< Psalmen 94 >
1 O God der wraken! o HEERE, God der wraken! verschijn blinkende.
Господи Боже, Кому принадлежи отмъщението, Господи, кому принадлежи отмъщението, възсияй.
2 Gij, Rechter der aarde! verhef U; breng vergelding weder over de hovaardigen.
Издигни се, Ти Съдия на земята, Отдай на горделивите това, което им се пада.
3 Hoe lang zullen de goddelozen, o HEERE! hoe lang zullen de goddelozen van vreugde opspringen?
Господи, до кога нечестивите, До кога нечестивите ще тържествуват?
4 Uitgieten? hard spreken? alle werkers der ongerechtigheid zich beroemen?
Те бъбрят, говорят надменно; Всички, които вършат беззаконие, се хвалят.
5 O HEERE! zij verbrijzelen Uw volk, en zij verdrukken Uw erfdeel.
Те съкрушават людете Ти, Господи, И притесняват наследството Ти;
6 De weduwe en den vreemdeling doden zij, en zij vermoorden de wezen.
Убиват вдовицата и чужденеца, И умъртвяват сирачетата.
7 En zeggen: De HEERE ziet het niet, en de God van Jakob merkt het niet.
И казват: Господ няма да види, Нито ще обърне внимание Якововият Бог.
8 Aanmerkt, gij onvernuftigen onder het volk! en gij dwazen! wanneer zult gij verstandig worden?
Разсъдете, вие безумни между людете! Вие глупави, кога ще поумнеете?
9 Zou Hij, Die het oor plant, niet horen? zou Hij, Die het oog formeert, niet aanschouwen?
Оня, Който е поставил ухото не чува ли? Който е създал окото, не вижда ли?
10 Zou Hij, Die de heidenen tuchtigt, niet straffen, Hij, Die den mens wetenschap leert?
Оня, Който вразумява народите, Който учи човека знание, Не изобличава ли?
11 De HEERE weet de gedachten des mensen, dat zij ijdelheid zijn.
Господ знае, че човешките мисли са лъх.
12 Welgelukzalig is de man, o HEERE! dien Gij tuchtigt, en dien Gij leert uit Uw wet,
Блажен оня човек, когото Ти, Господи вразумяваш, И когото учиш от закона Си,
13 Om hem rust te geven van de kwade dagen; totdat de kuil voor den goddeloze gegraven wordt.
За да го успокояваш през дните на злочестието, Докато се изкопае ров за нечестивия.
14 Want de HEERE zal Zijn volk niet begeven, en Hij zal Zijn erve niet verlaten.
Защото Господ не ще отхвърли людете Си, Нито ще остави наследството Си;
15 Want het oordeel zal wederkeren tot de gerechtigheid; en alle oprechten van hart zullen hetzelve navolgen.
Понеже съдбата пак ще се съобразява с правдата, И всички, които са с прави сърца, ще я последват.
16 Wie zal voor mij staan tegen de boosdoeners? Wie zal zich voor mij stellen tegen de werkers der ongerechtigheid?
Кой ще стане за мене против злодейците Кой ще стане с мене против ония които вършат беззаконие?
17 Ten ware dat de HEERE mij een Hulp geweest ware, mijn ziel had bijna in de stilte gewoond.
Ако не беше ми помогнал Господ, Душата ми без малко би се преселила в мълчанието.
18 Als ik zeide: Mijn voet wankelt; Uw goedertierenheid, o HEERE! ondersteunde mij.
Когато казах: Подхлъзва се ногата ми, Тогава, Господи, Твоята милост ме подпря.
19 Als mijn gedachten binnen in mij vermenigvuldigd werden, hebben Uw vertroostingen mijn ziel verkwikt.
Всред множеството грижи на сърцето ми Твоите утешения веселят душата ми.
20 Zou zich de stoel der schadelijkheden met U vergezelschappen, die moeite verdicht bij inzetting?
Ще има ли съобщение с Тебе седалището на беззаконието, Което е хитро да върши зло чрез закон?
21 Zij rotten zich samen tegen de ziel des rechtvaardigen, en zij verdoemen onschuldig bloed.
Те се опълчват против душата на праведния И осъждат невинна кръв.
22 Doch de HEERE is mij geweest tot een Hoog Vertrek, en mijn God tot een Steenrots mijner toevlucht.
Но Господ е високата моя кула, И Бог мой е канара, при която прибягвам.
23 En Hij zal hun ongerechtigheid op hen doen wederkeren, en Hij zal hen in hun boosheid verdelgen; de HEERE, onze God, zal hen verdelgen.
Той ще обърне върху тях собственото им беззаконие, И ще ги отсече в нечестието им; Господ нашият Бог ще ги отсече.