< Psalmen 86 >

1 Een gebed van David. HEERE! neig Uw oor, verhoor mij; want ik ben ellendig en nooddruftig.
大衛的祈禱。 耶和華啊,求你側耳應允我, 因我是困苦窮乏的。
2 Bewaar mijn ziel, want ik ben Uw gunstgenoot, o Gij, mijn God! verlos Uw knecht die op U betrouwt.
求你保存我的性命,因我是虔誠人。 我的上帝啊,求你拯救這倚靠你的僕人!
3 Zijt mij genadig, HEERE! want ik roep tot U den gansen dag.
主啊,求你憐憫我, 因我終日求告你。
4 Verheug de ziel Uws knechts; want tot U, HEERE! verhef ik mijn ziel.
主啊,求你使僕人心裏歡喜, 因為我的心仰望你。
5 Want Gij, HEERE! zijt goed, en gaarne vergevende, en van grote goedertierenheid allen, die U aanroepen.
主啊,你本為良善,樂意饒恕人, 有豐盛的慈愛賜給凡求告你的人。
6 HEERE! neem mijn gebed ter ore, en merk op de stem mijner smekingen.
耶和華啊,求你留心聽我的禱告, 垂聽我懇求的聲音。
7 In den dag mijner benauwdheid roep ik U aan, want Gij verhoort mij.
我在患難之日要求告你, 因為你必應允我。
8 Onder de goden is niemand U gelijk, Heere! en er zijn geen gelijk Uw werken.
主啊,諸神之中沒有可比你的; 你的作為也無可比。
9 Al de heidenen, Heere! die Gij gemaakt hebt, zullen komen, en zullen zich voor Uw aanschijn nederbuigen, en Uw Naam eren.
主啊,你所造的萬民都要來敬拜你; 他們也要榮耀你的名。
10 Want Gij zijt groot, en doet wonderwerken; Gij alleen zijt God.
因你為大,且行奇妙的事; 惟獨你是上帝。
11 Leer mij, HEERE! Uw weg; ik zal in Uw waarheid wandelen; verenig mijn hart tot de vreze Uws Naams.
耶和華啊,求你將你的道指教我; 我要照你的真理行; 求你使我專心敬畏你的名!
12 Heere, mijn God! ik zal U met mijn ganse hart loven, en ik zal Uw Naam eren in eeuwigheid;
主-我的上帝啊,我要一心稱讚你; 我要榮耀你的名,直到永遠。
13 Want Uw goedertierenheid is groot over mij; en Gij hebt mijn ziel uit het onderste des grafs uitgerukt. (Sheol h7585)
因為,你向我發的慈愛是大的; 你救了我的靈魂免入極深的陰間。 (Sheol h7585)
14 O God! de hovaardigen staan tegen mij op, en de vergaderingen der tirannen zoeken mijn ziel; en zij stellen U niet voor hun ogen.
上帝啊,驕傲的人起來攻擊我, 又有一黨強橫的人尋索我的命; 他們沒有將你放在眼中。
15 Maar Gij, Heere! zijt een barmhartig en genadig God, lankmoedig, en groot van goedertierenheid en waarheid.
主啊,你是有憐憫有恩典的上帝, 不輕易發怒,並有豐盛的慈愛和誠實。
16 Wend U tot mij, en zijt mij genadig, geef Uw knecht Uw sterkte, en verlos den zoon Uwer dienstmaagd.
求你向我轉臉,憐恤我, 將你的力量賜給僕人,救你婢女的兒子。
17 Doe aan mij een teken ten goede, opdat het mijn haters zien, en beschaamd worden, als Gij, HEERE! mij geholpen, en mij getroost zult hebben.
求你向我顯出恩待我的憑據, 叫恨我的人看見便羞愧, 因為你-耶和華幫助我,安慰我。

< Psalmen 86 >