< Psalmen 83 >

1 Een lied, een psalm van Asaf. O God! zwijg niet, houd U niet als doof, en zijt niet stil, o God!
Nkunga Asafi. A Nzambi, kadi ba dio sui! Kadi kanga munu, a Nzambi ayi kadi dingalala!
2 Want zie, Uw vijanden maken getier, en Uw haters steken het hoofd op.
Tala, phila bambeni ziaku zilembo tudila divunzi; bobo beti kulenda balembo vumuna mintu miawu.
3 Zij maken listiglijk een heimelijken aanslag tegen Uw volk, en beraadslagen zich tegen Uw verborgenen.
Mu diela dimbimbi, balembo yendila batu baku manenga; balembo fiedi batu baku bobo weti belanga mayindu.
4 Zij hebben gezegd: Komt, en laat ons hen uitroeien, dat zij geen volk meer zijn; dat aan den naam Israels niet meer gedacht worde.
Batuba: “yizanu, bika tuba bunga banga dikanda, mu diambu di dizina di Iseli dibika buela tebukulungu moyo”.
5 Want zij hebben in het hart te zamen geraadslaagd; tegen U hebben zij een verbond gemaakt;
Mu mabanza mamosi, bakutakana mu fiela, bavangi nguizani mu diambu di kunuanisa;
6 De tenten van Edom en der Ismaelieten, Moab en de Hagarenen;
Zinzo zi ngoto zi Edoni ayi zi basi Isimayeli, zi Mowabi ayi zi basi Hangali,
7 Gebal, en Ammon, en Amalek, Palestina met de inwoners van Tyrus.
Nguebali; Amoni, Amaleki basi Filisitini va kimosi ayi basi Tila;
8 Ook heeft zich Assur bij hen gevoegd; zij zijn den kinderen van Lot tot een arm geweest. (Sela)
ka diambu ko Asili mamvawu bafubakana yawu, mu buela zingolo kuidi nkuna wu Loti.
9 Doe hun als Midian, als Sisera, als Jabin aan de beek Kison;
Wuba vangila banga bu wuvangila Madiani, banga bu wuvangila Sisela, ayi Yabini ku nlangu wu Kisoni;
10 Die verdelgd zijn te Endor; zij zijn geworden tot drek der aarde.
bobo babiva ku Andoli; bobo bakituka banga mbozi va ntoto.
11 Maak hen en hun prinsen als Oreb en als Zeeb, en al hun vorsten als Zebah en als Zalmuna;
Kituka batu bawu banneni banga Olebi ayi Zeyebi, bana bawu boso ba mintinu banga Zeba ayi Tsalumuna,
12 Die zeiden: Laat ons de schone woningen Gods voor ons in erfelijke bezitting nemen.
Bobo batuba: “bika tuziona mintoto mi Nzambi mindikulungu bibulu!”
13 Mijn God! maak hen als een wervel, als stoppelen voor den wind.
Wuba kitula banga kinzungidila; A Nzambi ama, banga biti va ntuala phemo;
14 Gelijk het vuur een woud verbrandt, en gelijk de vlam de bergen aansteekt;
banga mbazu yinzinisanga nsitu; banga nlaki wu mbazu wunyoka miongo!
15 Vervolg hen alzo met Uw onweder, en verschrik hen met Uw draaiwind.
Buna wuba kukila mu vuka kiaku ki phemo; wuba monisa tsisi mu vuka kiaku ki ngolo.
16 Maak hun aangezicht vol schande, opdat zij, o HEERE! Uw Naam zoeken.
Fuka bizizi biawu mu tsoni. Muingi batu batomba dizina diaku, a Yave!
17 Laat hen beschaamd en verschrikt wezen tot in eeuwigheid, en laat hen schaamrood worden, en omkomen;
Bika bafua tsoni ayi bamona tsisi mu zithangu zioso; bika babiva mu kambu nzitusu.
18 Opdat zij weten, dat Gij alleen met Uw Naam zijt de HEERE, de Allerhoogste over de ganse aarde.
Bika wuba zabikisa ti ngeyo vuidi dizina di Yave; ti ngeyo kaka Nzambi yizangama va ntoto wumvimba.

< Psalmen 83 >