< Psalmen 82 >

1 Een psalm van Asaf. God staat in de vergadering Godes; Hij oordeelt in het midden der goden;
Salmo di Asaf IDDIO è presente nella raunanza di Dio; Egli giudica nel mezzo degl'iddii.
2 Hoe lang zult gijlieden onrecht oordelen, en het aangezicht der goddelozen aannemen? (Sela)
Infino a quando giudicherete voi ingiustamente, Ed avrete riguardo alla qualità delle persone degli empi? (Sela)
3 Doet recht den arme en den wees; rechtvaardigt den verdrukte en den arme.
Fate ragione al misero ed all'orfano; Fate diritto all'afflitto ed al povero.
4 Verlost den arme en den behoeftige, rukt hem uit der goddelozen hand.
Liberate il misero ed il bisognoso; Riscotete[lo] dalla mano degli empi.
5 Zij weten niet, en verstaan niet; zij wandelen steeds in duisternis; dies wankelen alle fondamenten der aarde.
Essi non hanno alcun conoscimento, nè senno; Camminano in tenebre; Tutti i fondamenti della terra sono smossi.
6 Ik heb wel gezegd: Gij zijt goden; en gij zijt allen kinderen des Allerhoogsten;
Io ho detto: Voi [siete] dii; E tutti [siete] figliuoli dell'Altissimo.
7 Nochtans zult gij sterven als een mens; en als een van de vorsten zult gij vallen.
Tuttavolta voi morrete come un altro uomo, E caderete come qualunque [altro] de' principi.
8 Sta op, o God! oordeel het aardrijk, want Gij bezit alle natien.
Levati, o Dio, giudica la terra; Perciocchè tu devi essere il possessore di tutte le genti.

< Psalmen 82 >