< Psalmen 81 >
1 Voor den opperzangmeester, op de Gittith, een psalm van Asaf. Zingt vrolijk Gode, onze Sterkte; juicht den God van Jakob.
詠【慶節的歌詠】阿撒夫的詩歌,交與樂官。調寄「加特」。 請眾向助佑我們的天主歌舞,向雅各伯的天主歡呼。
2 Heft een psalm op, en geeft de trommel; de liefelijke harp met de luit.
請眾高唱新歌,手擊鐃鼓,和彈琴瑟,奏悅耳的樂譜。
3 Blaast de bazuin in de nieuwe maan, ter bestemder tijd, op onzen feestdag.
在月朔之日和月圓之夜,在我們的慶節,吹起號角,
4 Want dit is een inzetting in Israel, een recht van den God Jakobs.
因為這是以色列的規定,是雅各伯的天主誡命,
5 Hij heeft het gezet tot een getuigenis in Jozef, als Hij uitgetogen was tegen Egypteland; alwaar ik gehoord heb een spraak, die ik niet verstond;
當他出擊埃及國時,給若瑟立了這法規。我聽到從未聽的諾言:
6 Ik heb zijn schouder van den last onttrokken; zijn handen zijn van de potten ontslagen.
我救他的肩脫離重擔,又使他的手放下筐籃。
7 In de benauwdheid riept gij, en Ik hielp u uit; Ik antwoordde u uit de schuilplaats des donders; Ik beproefde u aan de wateren van Meriba. (Sela)
您在患難中呼喊,我救了你,從雷鳴雲彩中,我答應你;在默黎巴,我試探了你。
8 Mijn volk, zeide Ik hoor toe, en Ik zal onder u betuigen, Israel, of gij naar Mij hoordet!
請聽,我的百姓,我要警告你!以色列!恨不得你能聽從我:
9 Er zal onder u geen uitlands god wezen, en gij zult u voor geen vreemden god nederbuigen.
在您中間不應有別的神,千萬不可崇拜邦的神!
10 Ik ben de Heere, uw God, Die u heb opgevoerd uit het land van Egypte; doe uw mond wijd open, en Ik zal hem vervullen.
我是上主,我是你的天主,是我由埃及國將你領出,你張開口,我要使你滿足。
11 Maar Mijn volk heeft Mijn stem niet gehoord; en Israel heeft Mijner niet gewild.
可惜我的百姓沒有您的呼聲,以色列人也沒有服從我的命令。
12 Dies heb Ik het overgegeven in het goeddunken huns harten, dat zij wandelden in hun raadslagen.
因此,我就任憑他們的心靈頑硬,讓他們隨的私意而行。
13 Och, dat Mijn volk naar Mij gehoord had, dat Israel in Mijn wegen gewandeld had!
如果我的聽了我的命令,以色列人隨從我的道路而行,
14 In kort zou Ik hun vijanden gedempt hebben, en Mijn hand gewend hebben tegen hun wederpartijders.
立刻就會壓迫他們的敵人,轉過手打擊難為他們的仇人。
15 Die den HEERE haten, zouden zich Hem geveinsdelijk onderworpen hebben, maar hunlieder tijd zou eeuwig geweest zijn.
仇恨上主的人必來向他們歸順,仇人的厄運從此要永久常存。
16 En Hij zou het gespijsd hebben met het vette der tarwe; ja, Ik zou u verzadigd hebben met honig uit de rotsstenen.
但我要以麥子的精華養育選民,以石中的蜂蜜飽享他們。