< Psalmen 80 >

1 Voor den opperzangmeester, op Schoschannim; een getuigenis, een psalm van Asaf. O Herder Israels! neem ter ore, Die Jozef als schapen leiddet; Die tussen de cherubim zit, verschijn blinkende.
За първия певец, по като кринове е заявлението. Асафов псалом. Послушай, Пастирю Израилев, Който водиш като стадо Иосифа; Ти, който обитаваш между херувимите, възсияй.
2 Wek Uw macht op voor het aangezicht van Efraim, en Benjamin, en Manasse, en kom tot onze verlossing.
Пред Ефрема Вениамина и Манасия раздвижи силата Си, И дойди да ни спасиш.
3 O God! breng ons weder, en laat Uw aanschijn lichten, zo zullen wij verlost worden.
Възвърни ни, Боже, и осияй с лицато Си; И ще се спасим.
4 O HEERE, God der heirscharen! hoe lang zult Gij roken tegen het gebed Uws volks?
Господи Боже на Силите До кога ще пазиш гняв против молитвите на людете Си?
5 Gij spijst hen met tranenbrood, en drenkt hen met tranen uit een drieling.
Даваш им да ядат хляб със сълзи. И поиш ги изобилно със сълзи.
6 Gij hebt ons onzen naburen tot een twist gesteld, en onze vijanden spotten onder zich.
Направил си ни предмет, на разпра между съседите ни; И неприятелите ни се смеят помежду си.
7 O God der heirscharen! breng ons weder, en laat Uw aangezicht lichten; zo zullen wij verlost worden.
Възвърни ни Боже на Силите, Осияй с лицето Си и ще се спасим,
8 Gij hebt een wijnstok uit Egypte overgebracht, hebt de heidenen verdreven, en hebt denzelven geplant;
Пренесъл си лоза из Египет. И като си изгонил народите нея си насадил.
9 Gij hebt de plaats voor hem bereid, en zijn wortelen doen inwortelen, zodat hij het land vervuld heeft.
Приготвил си място пред нея; И тя е пуснала дълбоко корени, и е изпълнила земята.
10 De bergen zijn met zijn schaduw bedekt geweest, en zijn ranken waren als cederbomen Gods.
Покриха се бърдата със сянката й; И клоновете й станаха като изящните кедри,
11 Hij schoot zijn ranken uit tot aan de zee, en zijn scheuten tot aan de rivier.
Простря клончетата до морето. И ластарите си до Евфрат.
12 Waarom hebt Gij zijn muren doorgebroken, zodat allen, die den weg voorbijgaan, hem plukken?
Защо си съборил плетищата й, Та я берат всички, които минават през пътя?
13 Het zwijn uit het woud heeft hem uitgewroet, en het wild des velds heeft hem afgeweid.
Запустява я глиган от гората, И полските зверове я пояждат.
14 O God der heirscharen! keer toch weder; aanschouw uit den hemel, en zie, en bezoek dezen wijnstok,
Обърни се, молим Ти се, Боже на Силите, Погледни от небето, и виж, и посети тая лоза,
15 En den stam, dien Uw rechterhand geplant heeft, en dat om den zoon, dien Gij U gesterkt hebt!
И защити това, което е насадила Твоята десница, И отрасъла
16 Hij is met vuur verbrand; hij is afgehouwen; zij komen om van het schelden Uws aangezichts.
Тя биде изгорена с огън; отсечена биде; Погиват при заплахата на лицето Ти.
17 Uw hand zij over den man Uwer rechterhand, over des mensen zoon, dien Gij U gesterkt hebt.
Нека бъде ръката Ти върху мъжа на Твоята десница Върху човешкия син, когото си направил силен за Себе Си.
18 Zo zullen wij van U niet terugkeren; behoud ons in het leven, zo zullen wij Uw Naam aanroepen.
Така ние не ще се отклоним от Тебе; Съживи ни и ще призовем Твоето име.
19 O HEERE, God der heirscharen! breng ons weder; laat Uw aanschijn lichten, zo zullen wij verlost worden.
Възвърни ни, Господи Боже на Силите; Осияй с лицето Си, и ще се спасим.

< Psalmen 80 >