< Psalmen 77 >

1 Een psalm van Asaf, voor den opperzangmeester, over Jeduthun. Mijn stem is tot God, en ik roep; mijn stem is tot God, en Hij zal het oor tot mij neigen.
Estaba clamando a Dios con mi voz; a Dios clamé con mi voz, y él me escuchó.
2 Ten dage mijner benauwdheid zocht ik den HEERE; mijn hand was des nachts uitgestrekt, en liet niet af; mijn ziel weigerde getroost te worden.
En el día de mi aflicción, mi corazón se volvió hacia el Señor: mi mano estaba extendida en la noche sin descanso; mi alma rehusaba ser consolada.
3 Dacht ik aan God, zo maakte ik misbaar; peinsde ik, zo werd mijn ziel overstelpt. (Sela)
Mantendré a Dios en la memoria, con sonidos de dolor; mis pensamientos están turbados, y mi espíritu está vencido. (Selah)
4 Gij hieldt mijn ogen wakende; ik was verslagen, en sprak niet.
Mantienes mis ojos del sueño; Estoy tan preocupado que no llegan las palabras.
5 Ik overdacht de dagen van ouds, de jaren der eeuwen.
Mis pensamientos se remontan a los días del pasado, a los años que ya pasaron.
6 Ik dacht aan mijn snarenspel; in den nacht overlegde ik in mijn hart, en mijn geest onderzocht:
El recuerdo de mi canción vuelve a mí en la noche; y meditaba en mi corazón; mi espíritu se preguntaba.
7 Zal dan de Heere in eeuwigheden verstoten, en voortaan niet meer goedgunstig zijn?
¿El Señor me apartará para siempre? ¿Ya no será amable?
8 Houdt Zijn goedertierenheid in eeuwigheid op? Heeft de toezegging een einde, van geslacht tot geslacht?
¿Su misericordia se ha ido para siempre? tiene su palabra a nada?
9 Heeft God vergeten genadig te zijn? Heeft Hij Zijn barmhartigheden door toorn toegesloten? (Sela)
¿Ha olvidado Dios el recuerdo de su compasión? ¿Sus misericordias son cerradas por su ira? (Selah)
10 Daarna zeide ik: Dit krenkt mij; maar de rechterhand des Allerhoogsten verandert.
Y dije: Es un peso sobre mi espíritu; pero tendré en cuenta los años de la diestra del Altísimo.
11 Ik zal de daden des HEEREN gedenken; ja, ik zal gedenken Uw wonderen van ouds her;
Tendré en cuenta las obras de JAH: mantendré el recuerdo de tus maravillas pasadas.
12 En zal al Uw werken betrachten, en van Uw daden spreken.
Pensaré en todo tus obras. mientras mi mente repasa tus actos de poder.
13 O God! Uw weg is in het heiligdom; wie is een groot God, gelijk God?
Tu camino, oh Dios, es santo: ¿Que dios es tan grande como nuestro Dios?
14 Gij zijt die God, Die wonder doet; Gij hebt Uw sterkte bekend gemaakt onder de volken.
Tú eres el Dios que hace obras de poder; has hecho clara tu fuerza para las naciones.
15 Gij hebt Uw volk door Uw arm verlost; de kinderen van Jakob en van Jozef. (Sela)
Con tu brazo has hecho libre a tu pueblo, los hijos de Jacob y José. (Selah)
16 De wateren zagen U, o God! de wateren zagen U, zij beefden; ook waren de afgronden beroerd.
Te vieron las aguas, oh Dios; las aguas te vieron, tenían miedo; incluso el abismo estaba turbado.
17 De dikke wolken goten water uit; de bovenste wolken gaven geluid; ook gingen Uw pijlen daarhenen.
Las nubes enviaron agua; los cielos emitían un sonido; y relámpagos por todas partes.
18 Het geluid Uws donders was in het ronde; de bliksemen verlichtten de wereld; de aarde werd beroerd en daverde.
La voz de tu trueno comenzó a rodar; el mundo estaba ardiendo con la luz de la tormenta; la tierra estaba temblando.
19 Uw weg was in de zee, en Uw pad in grote wateren, en Uw voetstappen werden niet bekend.
Tu camino estaba en el mar, y tu camino en las grandes aguas; no había conocimiento de tus pasos.
20 Gij leiddet Uw volk, als een kudde door de hand van Mozes en Aaron.
Estabas guiando a tu pueblo como un rebaño, por la mano de Moisés y Aarón.

< Psalmen 77 >