< Psalmen 66 >

1 Een lied, een psalm, voor den opperzangmeester. Juicht Gode, gij ganse aarde!
NIJINIJ on Ieowa nan jap karoj.
2 Psalmzingt de eer Zijns Naams; geeft eer Zijn lof.
Kauleki linan en mar a; kapikapina i melel!
3 Zegt tot God: Hoe vreselijk zijt Gij in Uw werken! Om de grootheid Uwer sterkte zullen zich Uw vijanden geveinsdelijk aan U onderwerpen.
Komail potoan on Kot: Meid kapuriamui japwilim omui dodok kan! Japwilim omui imwintiti kapina komui pweki omui manaman.
4 De ganse aarde aanbidde U, en psalmzinge U; zij psalmzinge Uw Naam. (Sela)
Jap karoj en kaudok on komui o kapina komui pweki omui manaman.
5 Komt en ziet Gods daden; Hij is vreselijk van werking aan de mensenkinderen.
Komail kodo, kilan dodok en Kot, pe a wiawia kan me kapuriamui ren aramaj akan.
6 Hij heeft de zee veranderd in het droge; zij zijn te voet doorgegaan door de rivier; daar hebben wij ons in Hem verblijd.
A kotin kawukila madau on jap madakon, pwe aramaj en kak alu pon pil o, I waja je peren kidar kaualap.
7 Hij heerst eeuwiglijk met Zijn macht; Zijn ogen houden wacht over de heidenen; laat de afvalligen niet verhoogd worden. (Sela)
A kotin kakaunda ni a manaman kokolata; jilan i kin ireron wei kan. Me kanudi kan jota kak pwaida.
8 Looft, gij volken! onzen God; en laat horen de stem Zijns roems.
Komail wei kan kapina atail Kot, o komail kalaudela nil omail, pwen lel on waja doo.
9 Die onze zielen in het leven stelt, en niet toelaat, dat onze voet wankele.
Me kotin kolekol on kitail maur atail, o jota mued on, na atail en krijedi.
10 Want Gij hebt ons beproefd, o God! Gij hebt ons gelouterd, gelijk men het zilver loutert;
Pwe komui Kot me kotin kajonejon kit o kamakelekel kit er, dueta jilper kin kamekelekelda.
11 Gij hadt ons in het net gebracht; Gij hadt een engen band om onze lenden gelegd;
Kom kotin mueid on, jen lodi ni injar o, kom katoutou kin kit men katoutou eu.
12 Gij hadt den mens op ons hoofd doen rijden; wij waren in het vuur en in het water gekomen; maar Gij hebt ons uitgevoerd in een overvloeiende verversing.
Kom kotin mueid on aramaj kai, en tiakedi pon mon at; kit lel on kijiniai o pil; a kom kotin kaptiki jan kit o kakele kit adar.
13 Ik zal met brandofferen in Uw huis gaan; ik zal U mijn geloften betalen,
I me i pan pedekilon on nan tanpaj omui, pwen marion ijij, o i pan kapwaiada ai inau on komui.
14 Die mijn lippen hebben geuit, en mijn mond heeft uitgesproken, als mij bange was.
Duen kil en au ai inaukidar, o duen au ai inda ni ai anjau apwal.
15 Brandofferen van mergbeesten zal ik U offeren, met rookwerk van rammen; ik zal runderen met bokken bereiden. (Sela)
I pan mairon ijij on komui jip wi kan ianaki adiniai en jip ol, I pan maironki kau ianaki jip o kut akan.
16 Komt, hoort toe, o allen gij, die God vreest, en ik zal vertellen, wat Hij aan mijn ziel gedaan heeft.
Komail karoj, me majak Kot, kodo re i, i pan kajoi on komail, duen me a kotin wiai on nen i.
17 Ik riep tot Hem met mijn mond, en Hij werd verhoogd onder mijn tong.
I likwirki on i au ai o i kapinaki i lo i.
18 Had ik naar ongerechtigheid met mijn hart gezien, de Heere zou niet gehoord hebben.
Ma i pan lamelame nan monion i, me i pan wiada me jued, Ieowa ap jota pan mani ia.
19 Maar zeker, God heeft gehoord; Hij heeft gemerkt op de stem mijns gebeds.
A Kot kotin ereki ai kapakap, o a kotin manier ai nidinid.
20 Geloofd zij God, Die mijn gebed niet heeft afgewend, noch Zijn goedertierenheid van mij.
Kapina on Kot, me jota kotin mamaleki ai kapakap, o a jota kotiki wei jan ia a kalanan.

< Psalmen 66 >