< Psalmen 66 >
1 Een lied, een psalm, voor den opperzangmeester. Juicht Gode, gij ganse aarde!
“For the leader of the music. A psalm.” Shout joyfully unto God. all ye lands!
2 Psalmzingt de eer Zijns Naams; geeft eer Zijn lof.
Sing ye the honor of his name; Make his praise glorious!
3 Zegt tot God: Hoe vreselijk zijt Gij in Uw werken! Om de grootheid Uwer sterkte zullen zich Uw vijanden geveinsdelijk aan U onderwerpen.
Say unto God, How terrible are thy doings! Through the greatness of thy power thine enemies are suppliants to thee!
4 De ganse aarde aanbidde U, en psalmzinge U; zij psalmzinge Uw Naam. (Sela)
Let all the earth worship thee; Let it sing praise to thee, let it sing praise to thy name! (Pause)
5 Komt en ziet Gods daden; Hij is vreselijk van werking aan de mensenkinderen.
Come, behold the works of God! How terrible his doings among the sons of men!
6 Hij heeft de zee veranderd in het droge; zij zijn te voet doorgegaan door de rivier; daar hebben wij ons in Hem verblijd.
He turned the sea into dry land; They went through the deep on foot; Then we rejoiced in him.
7 Hij heerst eeuwiglijk met Zijn macht; Zijn ogen houden wacht over de heidenen; laat de afvalligen niet verhoogd worden. (Sela)
By his power he ruleth for ever; His eyes are fixed upon the nations; Let not the rebellious exalt themselves! (Pause)
8 Looft, gij volken! onzen God; en laat horen de stem Zijns roems.
O bless our God, ye nations. And make the voice of his praise to be heard!
9 Die onze zielen in het leven stelt, en niet toelaat, dat onze voet wankele.
It is he who preserveth our lives, And suffereth not our feet to stumble.
10 Want Gij hebt ons beproefd, o God! Gij hebt ons gelouterd, gelijk men het zilver loutert;
Thou hast, indeed, proved us, O God! Thou hast tried us as silver is tried.
11 Gij hadt ons in het net gebracht; Gij hadt een engen band om onze lenden gelegd;
Thou broughtest us into a snare, And didst lay a heavy burden upon our backs;
12 Gij hadt den mens op ons hoofd doen rijden; wij waren in het vuur en in het water gekomen; maar Gij hebt ons uitgevoerd in een overvloeiende verversing.
Thou didst cause men to ride upon our heads, And we have gone through fire and water: But thou hast brought us to a place of abundance.
13 Ik zal met brandofferen in Uw huis gaan; ik zal U mijn geloften betalen,
I will go into thy house with burnt-offerings! I will pay thee my vows, —
14 Die mijn lippen hebben geuit, en mijn mond heeft uitgesproken, als mij bange was.
The vows which my lips uttered. Which my mouth promised in my trouble.
15 Brandofferen van mergbeesten zal ik U offeren, met rookwerk van rammen; ik zal runderen met bokken bereiden. (Sela)
Burnt sacrifices of fatlings will I offer to thee with the fat of rams; Bullocks, with he-goats, will I sacrifice to thee. (Pause)
16 Komt, hoort toe, o allen gij, die God vreest, en ik zal vertellen, wat Hij aan mijn ziel gedaan heeft.
Come and hear, all ye who fear God, And I will relate what he hath done for me!
17 Ik riep tot Hem met mijn mond, en Hij werd verhoogd onder mijn tong.
I called upon him with my mouth, And praise is now upon my tongue.
18 Had ik naar ongerechtigheid met mijn hart gezien, de Heere zou niet gehoord hebben.
If I had meditated wickedness in my heart, The Lord would not have heard me:
19 Maar zeker, God heeft gehoord; Hij heeft gemerkt op de stem mijns gebeds.
But surely God hath heard me; He hath had regard to the voice of my supplication.
20 Geloofd zij God, Die mijn gebed niet heeft afgewend, noch Zijn goedertierenheid van mij.
Blessed be God, who did not reject my prayer, Nor withhold his mercy from me!