< Psalmen 63 >

1 Een psalm van David, als hij was in de woestijn van Juda. O God! Gij zijt mijn God! ik zoek U in den dageraad; mijn ziel dorst naar U; mijn vlees verlangt naar U, in een land, dor en mat, zonder water.
達味詩歌,作於飄流在猶大曠野時。 天主,您是我的天主,我急切祈求您;我的靈魂渴慕您,我的肉身切望您,我有如一塊乾旱涸竭的無水田地。
2 Voorwaar, ik heb U in het heiligdom aanschouwd, ziende Uw sterkheid en Uw eer;
我在聖殿裏瞻仰過您,為看到您的威能和您的光輝;
3 Want Uw goedertierenheid is beter dan het leven; mijn lippen zouden U prijzen.
您的慈愛比生命更為寶貴,我的唇舌要時常稱頌您。
4 Alzo zou ik U loven in mijn leven; in Uw Naam zou ik mijn handen opheffen.
我要一生一世讚美您,我要因您的名把手舉起!
5 Mijn ziel zou als met smeer en vettigheid verzadigd worden, en mijn mond zou roemen met vrolijk zingende lippen.
我的心靈好像飽享了膏脂,我要以歡愉的口唇讚美您。
6 Als ik Uwer gedenk op mijn legerstede, zo peins ik aan U in de nachtwaken.
我在床上想起了您,徹夜不眠地默想著您。
7 Want Gij zijt mij een hulp geweest; en in de schaduw Uwer vleugelen zal ik vrolijk zingen.
因為您作了我的助佑,我要在您的羽翼下歡舞。
8 Mijn ziel kleeft U achteraan; Uw rechterhand ondersteunt mij.
我的心靈緊緊追隨您,您的右手常常扶持著我。
9 Maar dezen, die mijn ziel zoeken tot verwoesting, zullen komen in de onderste plaatsen der aarde.
那些謀圖陷害我命的人,必將墜落在地下的深層;
10 Men zal hen storten door het geweld des zwaards; zij zullen de vossen ten deel worden.
他們必為刀劍所殺死,也必然為野犬所分食。
11 Maar de koning zal zich in God verblijden; een iegelijk, die bij Hem zweert, zal zich beroemen; want de mond der leugensprekers zal gestopt worden.
但是君王必要因天主而喜慶;凡以天主宣誓的人,必要自幸,因為說謊的口,必要瘖啞失聲。

< Psalmen 63 >