< Psalmen 50 >
1 Een psalm van Asaf. De God der goden, de HEERE spreekt, en roept de aarde, van den opgang der zon tot aan haar ondergang.
Un Salmo de Asaf. ¡El Señor, el Dios todopoderoso, habla! Él convoca a todos en la tierra, desde el este hasta el oeste.
2 Uit Sion, de volkomenheid der schoonheid, verschijnt God blinkende.
Dios brilla desde el monte de Sión, perfecto en belleza.
3 Onze God zal komen en zal niet zwijgen; een vuur voor Zijn aangezicht zal verteren, en rondom Hem zal het zeer stormen.
Nuestro Dios llegará, y no se quedará quieto. Llamas de fuego vienen detrás de él, quemando todo a su alrededor; una feroz tormenta se mueve alrededor de él.
4 Hij zal roepen tot den hemel van boven, en tot de aarde, om Zijn volk te richten.
Invoca a los cielos sobre la tierra para que presencien el juicio de su pueblo.
5 Verzamelt Mij Mijn gunstgenoten, die Mijn verbond maken met offerande!
“Tráiganme a los que confían en mí, aquellos que cumplieron mi pacto conmigo como sacrificio”.
6 En de hemelen verkondigen Zijn gerechtigheid; want God Zelf is Rechter. (Sela)
Los cielos declaran que sus decisiones están bien, porque Dios mismo es el juez. (Selah)
7 Hoort, Mijn volk! en Ik zal spreken; Israel! en Ik zal onder u betuigen; Ik, God, ben uw God.
“Mi pueblo, escuchen lo que tengo para decir. Traigo cargos en su contra, Israel. ¡Yo soy Dios, su Dios!
8 Om uw offeranden zal Ik u niet straffen, want uw brandofferen zijn steeds voor Mij.
No estoy hablando de sacrificios ni de ofrendas quemadas que me ofrecen todo el tiempo.
9 Ik zal uit uw huis geen var nemen, noch bokken uit uw kooien;
No necesito toros de sus graneros ni cabras de sus corrales,
10 Want al het gedierte des wouds is Mijn, de beesten op duizend bergen.
porque míos son todos los animales del bosque, y el ganado de miles de cerros me pertenece.
11 Ik ken al het gevogelte der bergen, en het wild des velds is bij Mij.
Conozco a cada pájaro de la montaña; todas las cosas vivientes en los campos son mías.
12 Zo Mij hongerde, Ik zou het u niet zeggen; want Mijn is de wereld en haar volheid.
Si estuviera hambriento, no te lo diría, porque la tierra y todo lo que hay en ella es mío.
13 Zou Ik stierenvlees eten, of bokkenbloed drinken?
¿Me como yo la carne de los toros y bebo la sangre de las cabras?
14 Offert Gode dank, en betaalt den Allerhoogste uw geloften.
Den ofrendas de agradecimiento a Dios; mantengan las promesas que le hicieron al Altísimo,
15 En roept Mij aan in den dag der benauwdheid; Ik zal er u uithelpen, en gij zult Mij eren.
y llámenme cuando estén en problemas. Los rescataré, y me agradecerán”.
16 Maar tot den goddeloze zegt God: Wat hebt gij Mijn inzettingen te vertellen, en neemt Mijn verbond in uw mond?
Pero a los malvados Dios les dice, “¿Cuál es el objetivo de repetir mi ley y hacer promesas vacías sobre obedecer mi pacto?
17 Dewijl gij de kastijding haat, en Mijn woorden achter u henenwerpt.
Odias mi disciplina, y desechas mis palabras.
18 Indien gij een dief ziet, zo loopt gij met hem; en uw deel is met de overspelers.
Cuando ves a la gente robando los admiras y te asocias con adúlteros.
19 Uw mond slaat gij in het kwade, en uw tong koppelt bedrog.
Con tu boca dices cosas malas; usas tu lengua para esparcir mentiras.
20 Gij zit, gij spreekt tegen uw broeder; tegen den zoon uwer moeder geeft gij lastering uit.
Te sientas y comienzas a hablar en contra de tu hermano, calumniando al hijo de tu propia madre.
21 Deze dingen doet gij, en Ik zwijg; gij meent, dat Ik te enenmale ben, gelijk gij; Ik zal u straffen, en zal het ordentelijk voor uw ogen stellen.
Yo me quedo callado cuando haces esas cosas. Tú pensaste que yo era alguien como tú. Pero ahora te confronto, y traigo mis cargos en contra tuya.
22 Verstaat dit toch, gij godvergetenden! opdat Ik niet verscheure en niemand redde.
Piensen otra vez, ustedes que menosprecian a Dios, o los haré trizas, y nadie podrá salvarlos.
23 Wie dankoffert, die zal Mij eren; en wie zijn weg wel aanstelt, dien zal Ik Gods heil doen zien.
Pero aquellos que dan ofrendas de agradecimiento me honran, y a aquellos que siguen el bien les mostraré mi salvación”.