< Psalmen 50 >
1 Een psalm van Asaf. De God der goden, de HEERE spreekt, en roept de aarde, van den opgang der zon tot aan haar ondergang.
Асафов псалом. Господ Бог Иеова е говорил и призовал земята От изгряването на слънцето до захождането му.
2 Uit Sion, de volkomenheid der schoonheid, verschijnt God blinkende.
От Сион, съвършенството на красотата, Бог е възсиял.
3 Onze God zal komen en zal niet zwijgen; een vuur voor Zijn aangezicht zal verteren, en rondom Hem zal het zeer stormen.
Нашият Бог ще дойде и няма да мълчи; Ще има пред Него огън поглъщащ, И около Него силна буря.
4 Hij zal roepen tot den hemel van boven, en tot de aarde, om Zijn volk te richten.
Ще призове небесата отгоре, И земята, за да съди людете Си, казвайки:
5 Verzamelt Mij Mijn gunstgenoten, die Mijn verbond maken met offerande!
Съберете Ми Моите светии, Които направиха с Мене завет с жертви.
6 En de hemelen verkondigen Zijn gerechtigheid; want God Zelf is Rechter. (Sela)
И небесата ще известят правдата Му, Защото сам Бог е съдия. (Села)
7 Hoort, Mijn volk! en Ik zal spreken; Israel! en Ik zal onder u betuigen; Ik, God, ben uw God.
Слушайте, люде Мои, и ще говоря, - Израилю, и ще заявя пред тебе: Бог, твоят Бог съм Аз.
8 Om uw offeranden zal Ik u niet straffen, want uw brandofferen zijn steeds voor Mij.
Не ще да те изоблича поради жертвите ти, Нито поради твоите всеизгаряния, които са винаги пред Мене,
9 Ik zal uit uw huis geen var nemen, noch bokken uit uw kooien;
Не ща да приема юнец от къщата ти, Нито козли от стадата ти;
10 Want al het gedierte des wouds is Mijn, de beesten op duizend bergen.
Защото Мои са всичките горски зверове, И добитъкът, който е по хиляди хълмове.
11 Ik ken al het gevogelte der bergen, en het wild des velds is bij Mij.
Познавам всичките планински птици, И полските зверове са в ума Ми.
12 Zo Mij hongerde, Ik zou het u niet zeggen; want Mijn is de wereld en haar volheid.
Ако огладнеех, не щях да кажа на тебе; Защото Моя е вселената и всичко що има в нея.
13 Zou Ik stierenvlees eten, of bokkenbloed drinken?
Ще ям ли Аз месо от юнци? Ще пия ли кръв от козли?
14 Offert Gode dank, en betaalt den Allerhoogste uw geloften.
Принеси Богу жертва на хваление, И изпълни на Всевишния обреците си;
15 En roept Mij aan in den dag der benauwdheid; Ik zal er u uithelpen, en gij zult Mij eren.
И призови Ме в ден на напаст; И Аз ще те избавя; и ти ще Ме прославиш.
16 Maar tot den goddeloze zegt God: Wat hebt gij Mijn inzettingen te vertellen, en neemt Mijn verbond in uw mond?
Но на нечестивия казва Бог: Що правиш ти та разгласяваш Моите повеления, И разказваш завета Ми с устата си,
17 Dewijl gij de kastijding haat, en Mijn woorden achter u henenwerpt.
Тъй като сам ти мразиш поука, И хвърляш зад себе си Моите думи?
18 Indien gij een dief ziet, zo loopt gij met hem; en uw deel is met de overspelers.
Ако видиш крадец, тичаш с него, И с прелюбодейците участвуваш.
19 Uw mond slaat gij in het kwade, en uw tong koppelt bedrog.
Предаваш устата си на зло. И езикът ти устройва коварство.
20 Gij zit, gij spreekt tegen uw broeder; tegen den zoon uwer moeder geeft gij lastering uit.
Като седиш, говориш против брата си; Разсяваш клетвата против сина на майка си.
21 Deze dingen doet gij, en Ik zwijg; gij meent, dat Ik te enenmale ben, gelijk gij; Ik zal u straffen, en zal het ordentelijk voor uw ogen stellen.
Понеже си сторил това, и Аз премълчах, Ти си помислил, че съм съвсем подобен на тебе; Но Аз ще те изоблича, и ще изредя всичко това пред очите ти.
22 Verstaat dit toch, gij godvergetenden! opdat Ik niet verscheure en niemand redde.
Разсъдете, прочее, за това, вие, които забравяте Бога, Да не би да ви разкъсам, без да се намери кой да ви избави.
23 Wie dankoffert, die zal Mij eren; en wie zijn weg wel aanstelt, dien zal Ik Gods heil doen zien.
Който принася жертва на хвала, той Ме прославя; И на онзи, който оправя пътя си, ще покажа Божието спасение.