< Psalmen 48 >
1 Een lied, een psalm, voor de kinderen van Korach. De HEERE is groot en zeer te prijzen, in de stad onzes Gods, op den berg Zijner heiligheid.
Para el director del coro. Un salmo de los hijos de Coré. ¡El Señor es supremo! Merece la alabanza en la ciudad santa de nuestro Dios.
2 Schoon van gelegenheid, een vreugde der ganse aarde is de berg Sion, aan de zijden van het noorden; de stad des groten Konings.
El monte de Sión es alto y hermoso, trayendo felicidad a toda la tierra; la ciudad del gran Rey está sobre el lado nortep.
3 God is in haar paleizen; Hij is er bekend voor een Hoog Vertrek.
Dios mismo está en la fortaleza de la ciudad; es conocido como su defensor.
4 Want ziet, de koningen waren vergaderd; zij waren te zamen doorgetogen.
Miren lo que pasa cuando los reyes extranjeros unen fuerzas para atacar la ciudad.
5 Gelijk zij het zagen, alzo waren zij verwonderd; zij werden verschrikt, zij haastten weg.
Tan pronto como la vieron quedaron asombrados y corrieron aterrorizados.
6 Beving greep hen aldaar aan, smart als van een barende vrouw.
Se sacudieron por todas partes, y estaban en dolor agonizante como una mujer dando a luz,
7 Met een oostenwind verbreekt Gij de schepen van Tharsis.
tal como el viento fuerte del este rompiendo el barco de Tarsis.
8 Gelijk wij gehoord hadden, alzo hebben wij gezien in de stad des HEEREN der heirscharen, in de stad onzes Gods; God zal haar bevestigen tot in eeuwigheid. (Sela)
Tal como hemos escuchado, pero ahora hemos visto la ciudad del Señor todopoderoso. Esta es la ciudad de nuestro Dios; Él la mantendrá segura por siempre. (Selah)
9 O God! wij gedenken Uwer weldadigheid, in het midden Uws tempels.
Dios, meditamos en tu gran amor mientras adoramos en el Templo.
10 Gelijk Uw Naam is, o God! alzo is Uw roem tot aan de einden der aarde; Uw rechterhand is vol van gerechtigheid.
Como es digno de tu reputación, Dios, las alabanzas a ti se extienden por todo el mundo. ¡Lo que haces siempre es bueno!
11 Laat de berg Sion blijde zijn; laat de dochteren van Juda zich verheugen, om Uwer oordelen wil.
Deja que la gente del Monte de Sión se alegre; ¡Permite que la gente de Judá celebre porque tus mandatos siempre son justos!
12 Gaat rondom Sion, en omringt haar; telt haar torens;
Ve y dale un vistazo a Sión. Cuenta las torres mientras caminas.
13 Zet uw hart op haar vesting; beschouwt onderscheidenlijk haar paleizen, opdat gij het aan het navolgende geslacht vertelt.
Inspecciona los fuertes. Examina las ciudadelas, para que puedas describirle todo a la siguiente generación, diciéndoles:
14 Want deze God is onze God eeuwiglijk en altoos; Hij zal ons geleiden tot den dood toe.
“Esto es lo que nuestro Dios es. Él es nuestro Rey por siempre y para siempre. Él mismo nos guiará hasta el final”.