< Psalmen 38 >

1 Een psalm van David, om te doen gedenken. O HEERE! straf mij niet in Uw groten toorn, en kastijd mij niet in Uw grimmigheid.
Zaburi mar Daudi. Lemo mar kwayo kony. Yaye Jehova Nyasaye, kik ikwera ka in gi mirima bende kik ikuma ka mirima mager omaki.
2 Want Uw pijlen zijn in mij gedaald, en Uw hand is op mij nedergedaald.
Nikech aserni magi osechwoya, kendo lweti osebet kuoma.
3 Er is niets geheels in mijn vlees, vanwege Uw gramschap; er is geen vrede in mijn beenderen, vanwege mijn zonde.
Mirimbi mager osemiyo ringra obedo maonge ngima maber; chokena ok winj maber nikech richona.
4 Want mijn ongerechtigheden gaan over mijn hoofd; als een zware last zijn zij mij te zwaar geworden.
Ketho ma asekethogo oima mana ka lodi mapek mohinga tingʼo.
5 Mijn etterbuilen stinken, zij zijn vervuild, vanwege mijn dwaasheid.
Adhondena otimo tutu kendo dungʼ marach nikech fupa mar timo richo.
6 Ik ben krom geworden, ik ben uitermate zeer nedergebogen; ik ga den gansen dag in het zwart.
Adolora kendo akulora piny chuth odiechiengʼ duto, awuotho koni gi koni, ka akuyo.
7 Want mijn darmen zijn vol van een verachtelijke plage, en er is niets geheels in mijn vlees.
Ondingʼa rama gi rem malich; ringra onge gi ngima maber.
8 Ik ben verzwakt, en uitermate zeer verbrijzeld; ik brul van het geruis mijns harten.
Denda ool kendo tekra orumo chuth; achur nikech chunya lit.
9 HEERE! voor U is al mijn begeerte; en mijn zuchten is voor U niet verborgen.
Gik ma chunya dwaro duto ongʼereni maber, yaye Jehova Nyasaye; chur ma achurgo ok opondoni.
10 Mijn hart keert om en om, mijn kracht heeft mij verlaten; en het licht mijner ogen, ook zij zelven zijn niet bij mij.
Chunya gwecho, tekra orumo; wengena otimo mudho.
11 Mijn liefhebbers en mijn vrienden staan van tegenover mijn plage, en mijn nabestaanden staan van verre.
Osiepena gi anywolana ok dwar nena nikech adhondena; joma odak buta otangʼ koda.
12 En die mijn ziel zoeken, leggen mij strikken; en die mijn kwaad zoeken, spreken verdervingen, en zij overdenken den gansen dag listen.
Joma dwaro kawo ngimana ochiko obadhogi, joma dwaro hinya chano kaka ginyalo tieka chuth. Gichano miriambo odiechiengʼ duto.
13 Ik daarentegen ben als een dove, ik hoor niet, en als een stomme, die zijn mond niet opendoet.
Achalo ngʼama ite odino, ma ok nyal winjo wach, mana ka momo ma ok nyal yawo dhoge;
14 Ja, ik ben als een man, die niet hoort, en in wiens mond geen tegenredenen zijn.
Achalo gi ngʼat ma ok winj wach, ma dhoge ok nyal dwoko wach.
15 Want op U, HEERE! hoop ik; Gij zult verhoren, HEERE, mijn God!
To in ema ariti, yaye Jehova Nyasaye, kendo angʼeyo ni ibiro dwoka, yaye Ruoth Nyasacha.
16 Want ik zeide: Dat zij zich toch over mij niet verblijden! Wanneer mijn voet zou wankelen, zo zouden zij zich tegen mij groot maken.
Nimar ne awacho niya, “Kik iyie mondo gisungrena, kata gigona siboi ni tienda okier.”
17 Want ik ben tot hinken gereed, en mijn smart is steeds voor mij.
Nimar achiegni podho, kendo rem ma an-go osiko koda.
18 Want ik maak U mijn ongerechtigheid bekend, ik ben bekommerd vanwege mijn zonde.
Ahulo kethona; richona chando chunya.
19 Maar mijn vijanden zijn levende, worden machtig; en die mij om valse oorzaken haten, worden groot.
Wasika molwora ngʼeny; joma ochaya maonge gima omiyo thoth mokalo akwana.
20 En die kwaad voor goed vergelden, staan mij tegen, omdat ik het goede najaag.
Joma chulo rach kuom ber ma asetimonegi kuodho nyinga ka an to alawo gima ber.
21 Verlaat mij niet, o HEERE, mijn God! wees niet verre van mij.
Yaye Jehova Nyasaye, kik ijwangʼa; kik ibed mabor koda, yaye Nyasacha.
22 Haast U tot mijn hulp, HEERE, mijn Heil!
Bi piyo mondo ikonya, yaye Ruoth Nyasaye kendo Jawarna.

< Psalmen 38 >