< Psalmen 37 >
1 Een psalm van David. Aleph. Ontsteek u niet over de boosdoeners; benijd hen niet, die onrecht doen.
Немој се жестити гледајући неваљале, немој завидети онима који чине безакоње.
2 Want als gras zullen zij haast worden afgesneden, en als de groene grasscheutjes zullen zij afvallen.
Јер се као трава брзо косе, и као зелено биље вену.
3 Beth. Vertrouw op den HEERE, en doe het goede; bewoon de aarde, en voed u met getrouwigheid.
Уздај се у Господа и твори добро; живи на земљи и храни истину.
4 En verlustig u in den HEERE, zo zal Hij u geven de begeerten uws harten.
Теши се Господом, и учиниће ти шта ти срце жели.
5 Gimel. Wentel uw weg op den HEERE, en vertrouw op Hem; Hij zal het maken;
Предај Господу пут свој, и уздај се у Њега, Он ће учинити.
6 En zal uw gerechtigheid doen voortkomen als het licht, en uw recht als den middag.
И извешће као видело правду твоју, и правицу твоју као подне.
7 Daleth. Zwijg den HEERE, en verbeid Hem; ontsteek u niet over dengene, wiens weg voorspoedig is; over een man, die listige aanslagen uitvoert.
Ослони се на Господа, и чекај Га. Немој се жестити гледајући кога где напредује на путу свом, човека, који ради шта намисли.
8 He. Laat af van toorn, en verlaat de grimmigheid; ontsteek u niet, immers niet, om kwaad te doen.
Утишај гнев, и остави јарост; немој се дражити да зло чиниш.
9 Want de boosdoeners zullen uitgeroeid worden, maar die den HEERE verwachten, die zullen de aarde erfelijk bezitten.
Јер ће се истребити који чине зло, а који чекају Господа наследиће земљу.
10 Vau. En nog een weinig, en de goddeloze zal er niet zijn; en gij zult acht nemen op zijn plaats, maar hij zal er niet wezen.
Још мало, па неће бити безбожника; погледаћеш на место његово, а њега нема.
11 De zachtmoedigen daarentegen zullen de aarde erfelijk bezitten, en zich verlustigen over groten vrede.
А смерни ће наследити земљу, и наслађиваће се множином мира.
12 Zain. De goddeloze bedenkt listige aanslagen tegen den rechtvaardige, en hij knerst over hem met zijn tanden.
Зло мисли безбожник праведнику, и шкргуће на њ зубима својим.
13 De Heere belacht hem, want Hij ziet, dat zijn dag komt.
Али му се Господ смеје, јер види да се примиче дан његов.
14 Cheth. De goddelozen hebben het zwaard uitgetrokken, en hun boog gespannen, om den ellendige en nooddruftige neder te vellen, om te slachten, die oprecht van weg zijn.
Мач потежу безбожници, запињу лук свој, да оборе убогога и ништега и покољу оне који иду правим путем.
15 Hun zwaard zal in hunlieder hart gaan; en hun bogen zullen verbroken worden.
Мач ће њихов ударити у њихово срце, и лукови њихови поломиће се.
16 Teth. Het weinige, dat de rechtvaardige heeft, is beter dan de overvloed veler goddelozen.
Боље је мало у праведника него богатство многих безбожника.
17 Want de armen der goddelozen zullen verbroken worden; maar de HEERE ondersteunt de rechtvaardigen.
Јер ће се мишице безбожницима потрти, а праведнике утврђује Господ.
18 Jod. De HEERE kent de dagen der oprechten; en hun erfenis zal in eeuwigheid blijven.
Зна Господ дане безазленима, и део њихов траје довека.
19 Zij zullen niet beschaamd worden in den kwade tijd, en in de dagen des hongers zullen zij verzadigd worden.
Неће се постидети у зло доба, у дане гладне биће сити.
20 Caph. Maar de goddelozen zullen vergaan, en de vijanden des HEEREN zullen verdwijnen, als het kostelijkste der lammeren; met den rook zullen zij verdwijnen.
А безбожници гину, и непријатељи Господњи као лепота шумска пролазе, као дим пролазе.
21 Lamed. De goddeloze ontleent en geeft niet weder; maar de rechtvaardige ontfermt zich, en geeft.
Безбожник узаима и не враћа, а праведник поклања и даје.
22 Want zijn gezegenden zullen de aarde erfelijk bezitten; maar zijn vervloekten zullen uitgeroeid worden.
Јер које Он благослови, они наследе земљу, а које Он прокуне, они се истребе.
23 Mem. De gangen deszelven mans worden van den HEERE bevestigd; en Hij heeft lust aan zijn weg.
Господ утврђује кораке сваког човека и мио Му је пут његов.
24 Als hij valt, zo wordt hij niet weggeworpen, want de HEERE ondersteunt zijn hand.
Кад посрне да падне, неће пасти, јер га Господ држи за руку.
25 Nun. Ik ben jong geweest, ook ben ik oud geworden, maar heb niet gezien den rechtvaardige verlaten, noch zijn zaad zoekende brood.
Бејах млад и остарех, и не видех праведника остављеног, ни деце његове да просе хлеба.
26 Den gansen dag ontfermt hij zich, en leent; en zijn zaad is tot zegening.
Сваки дан поклања и даје у зајам, и на наслеђу је његовом благослов.
27 Samech. Wijk af van het kwade, en doe het goede, en woon in eeuwigheid.
Уклањај се ода зла, и чини добро, и живи довека.
28 Want de HEERE heeft het recht lief, en zal Zijn gunstgenoten niet verlaten; in eeuwigheid worden zij bewaard; maar het zaad der goddelozen wordt uitgeroeid.
Јер Господ љуби праведни суд, и не оставља свеце своје; увек се они чувају; а племе ће се безбожничко истребити.
29 De rechtvaardigen zullen de aarde erfelijk bezitten, en in eeuwigheid daarop wonen.
Праведници ће наследити земљу, и живеће на њој довека.
30 Pe. De mond des rechtvaardigen vermeldt wijsheid, en zijn tong spreekt het recht.
Уста праведникова говоре мудрост, и језик његов казује истину.
31 De wet zijns Gods is in zijn hart; zijn gangen zullen niet slibberen.
Закон је Бога његовог њему у срцу, стопала се његова не спотичу.
32 Tsade. De goddeloze loert op den rechtvaardige, en zoekt hem te doden.
Безбожник вреба праведника, и тражи да га убије;
33 Maar de HEERE laat hem niet in zijn hand; en Hij verdoemt hem niet, als hij geoordeeld wordt.
Али га Господ неће пустити у руке његове, нити ће дати да га окриве кад се стану судити.
34 Koph. Wacht op den HEERE, en houd Zijn weg, en Hij zal u verhogen, om de aarde erfelijk te bezitten; gij zult zien, dat de goddelozen worden uitgeroeid.
Чекај Господа и држи се пута Његовог, и Он ће те поставити да владаш земљом; видећеш како ће се истребити безбожници.
35 Resch. Ik heb gezien een gewelddrijvende goddeloze, die zich uitbreidde als een groene inlandse boom.
Видех безбожника страшног који се рашириваше као гранато дрво;
36 Maar hij ging door, en zie, hij was er niet meer; en ik zocht hem, maar hij werd niet gevonden.
Али прође, и ево нема га; тражим га и не находим.
37 Schin. Let op den vrome, en zie naar den oprechte; want het einde van dien man zal vrede zijn.
Храни чистоту и пази правду, јер ће у човека мирног остати наслеђе.
38 Maar de overtreders worden te zamen verdelgd. het einde der goddelozen wordt uitgeroeid.
А безаконика ће нестати сасвим; наслеђе ће се безбожничко затрти.
39 Thau. Doch het heil der rechtvaardigen is van den HEERE; hun Sterkte ter tijd van benauwdheid.
Од Господа је спасење праведницима; Он је крепост њихова у невољи.
40 En de HEERE zal hen helpen, en zal hen bevrijden; Hij zal ze bevrijden van de goddelozen, en zal ze behouden; want zij betrouwen op Hem.
Господ ће им помоћи, и избавиће их; избавиће их од безбожника, и сачуваће их, јер се у Њега уздају.