< Psalmen 37 >
1 Een psalm van David. Aleph. Ontsteek u niet over de boosdoeners; benijd hen niet, die onrecht doen.
Давидов псалом. По Еврейски азбучен псалом, Не се раздразнявай поради злотворците, Нито завиждай на ония, които вършат беззаконие.
2 Want als gras zullen zij haast worden afgesneden, en als de groene grasscheutjes zullen zij afvallen.
Защото като трева скоро ще се окосят, И като зелена трева ще повяхнат.
3 Beth. Vertrouw op den HEERE, en doe het goede; bewoon de aarde, en voed u met getrouwigheid.
Уповавай на Господа и върши добро; Така ще населиш земята и ще се храниш с увереност.
4 En verlustig u in den HEERE, zo zal Hij u geven de begeerten uws harten.
Весели се, тъй също, в Господа; И той ще ти даде попросеното от сърцето ти.
5 Gimel. Wentel uw weg op den HEERE, en vertrouw op Hem; Hij zal het maken;
Предай на Господа пътя си; И уповавай на Него, и Той ще из върши очакването ти;
6 En zal uw gerechtigheid doen voortkomen als het licht, en uw recht als den middag.
И ще направи да се яви правдата ти като светлината, И съдът ти като пладне.
7 Daleth. Zwijg den HEERE, en verbeid Hem; ontsteek u niet over dengene, wiens weg voorspoedig is; over een man, die listige aanslagen uitvoert.
Облегни се на Господа, и чакай Него; Не се раздразнявай поради този човек, който успява в пътя си Като върши подлости.
8 He. Laat af van toorn, en verlaat de grimmigheid; ontsteek u niet, immers niet, om kwaad te doen.
Престани от негодуванието, и остави гнева; Не се раздразнявай, понеже това води само към злотворството.
9 Want de boosdoeners zullen uitgeroeid worden, maar die den HEERE verwachten, die zullen de aarde erfelijk bezitten.
Защото злотворците ще се изтребят; А от тия, които чакат Господа, те ще наследят земята.
10 Vau. En nog een weinig, en de goddeloze zal er niet zijn; en gij zult acht nemen op zijn plaats, maar hij zal er niet wezen.
Защото още малко, и нечестивият не ще го има вече; Да! прилежно ще изследваш мястото му, и не ще се намери;
11 De zachtmoedigen daarentegen zullen de aarde erfelijk bezitten, en zich verlustigen over groten vrede.
Но кротките ще наследят земята, И ще се наслаждават с изобилен мир.
12 Zain. De goddeloze bedenkt listige aanslagen tegen den rechtvaardige, en hij knerst over hem met zijn tanden.
Нечестивият прави заговор против праведния. И скърца на него със зъби.
13 De Heere belacht hem, want Hij ziet, dat zijn dag komt.
Господ ще му се присмее, Понеже вижда, че иде денят му.
14 Cheth. De goddelozen hebben het zwaard uitgetrokken, en hun boog gespannen, om den ellendige en nooddruftige neder te vellen, om te slachten, die oprecht van weg zijn.
Нечестивите изтръгнаха меч и опънаха лъка си, За да повалят сиромаха и немощния, За да заколят ония, които са с праведна обхода.
15 Hun zwaard zal in hunlieder hart gaan; en hun bogen zullen verbroken worden.
Мечът им ще се забие в тяхното сърце, И лъковете им ще се строшат.
16 Teth. Het weinige, dat de rechtvaardige heeft, is beter dan de overvloed veler goddelozen.
Малкият имот на праведния е по-желателен От богатството на мнозина нечестиви;
17 Want de armen der goddelozen zullen verbroken worden; maar de HEERE ondersteunt de rechtvaardigen.
Защото мишците на нечестивите ще се строшат, А Господ подкрепява праведните.
18 Jod. De HEERE kent de dagen der oprechten; en hun erfenis zal in eeuwigheid blijven.
Господ знае дните на непорочните; И тяхното наследство ще бъде до века.
19 Zij zullen niet beschaamd worden in den kwade tijd, en in de dagen des hongers zullen zij verzadigd worden.
Те няма да се посрамят в лоши времена. В дни на глад ще бъдат сити,
20 Caph. Maar de goddelozen zullen vergaan, en de vijanden des HEEREN zullen verdwijnen, als het kostelijkste der lammeren; met den rook zullen zij verdwijnen.
А нечестивите ще загинат, И враговете Господни ще бъдат като отборните агнета; Ще чезнат, като дим ще изчезнат.
21 Lamed. De goddeloze ontleent en geeft niet weder; maar de rechtvaardige ontfermt zich, en geeft.
Нечестивият взема на заем, и не отплаща; А праведният постъпва благо и дава.
22 Want zijn gezegenden zullen de aarde erfelijk bezitten; maar zijn vervloekten zullen uitgeroeid worden.
Защото благословените от Господа ще наследят земята; А проклетите от Него ще се изтребят.
23 Mem. De gangen deszelven mans worden van den HEERE bevestigd; en Hij heeft lust aan zijn weg.
Стъпките на човека се оправят от Господа; И Неговото благоволение е в пътя му.
24 Als hij valt, zo wordt hij niet weggeworpen, want de HEERE ondersteunt zijn hand.
Ако падне не ще се повали, Защото Господ подпира ръката му.
25 Nun. Ik ben jong geweest, ook ben ik oud geworden, maar heb niet gezien den rechtvaardige verlaten, noch zijn zaad zoekende brood.
Млад бях, ето, остарях, Но не съм видял праведният оставен, Нито потомството му да проси хляб.
26 Den gansen dag ontfermt hij zich, en leent; en zijn zaad is tot zegening.
Всеки ден постъпва благо и дава на заем; И потомството му е в благословение.
27 Samech. Wijk af van het kwade, en doe het goede, en woon in eeuwigheid.
Отклонявай се от зло, и върши добро, И ще имаш вечно жилище.
28 Want de HEERE heeft het recht lief, en zal Zijn gunstgenoten niet verlaten; in eeuwigheid worden zij bewaard; maar het zaad der goddelozen wordt uitgeroeid.
Защото Господ обича правосъдие, И не оставя светиите Си; До века те ще бъдат опазени; А потомството на нечестивите ще се изтреби.
29 De rechtvaardigen zullen de aarde erfelijk bezitten, en in eeuwigheid daarop wonen.
Праведните ще наследят земята. И ще живеят на нея до века.
30 Pe. De mond des rechtvaardigen vermeldt wijsheid, en zijn tong spreekt het recht.
Устата на праведния приказва за мъдрост, И езикът ме говори правосъдие.
31 De wet zijns Gods is in zijn hart; zijn gangen zullen niet slibberen.
Законът на неговия Бог е в сърцето му; Стъпките му няма да се подхлъзнат,
32 Tsade. De goddeloze loert op den rechtvaardige, en zoekt hem te doden.
Грешният наблюдава праведния, И търси да го убие.
33 Maar de HEERE laat hem niet in zijn hand; en Hij verdoemt hem niet, als hij geoordeeld wordt.
Господ няма да го остави в ръцете му, Нито ще го осъди, когато бъде съден.
34 Koph. Wacht op den HEERE, en houd Zijn weg, en Hij zal u verhogen, om de aarde erfelijk te bezitten; gij zult zien, dat de goddelozen worden uitgeroeid.
Чакай Господа и пази Неговия път, И той ще те издигне, за да наследиш земята; Когато се изтребят нечестивите, ти ще видиш това.
35 Resch. Ik heb gezien een gewelddrijvende goddeloze, die zich uitbreidde als een groene inlandse boom.
Виждал съм нечестивия страшен, И разпрострян като зелено дърво на своята си почва;
36 Maar hij ging door, en zie, hij was er niet meer; en ik zocht hem, maar hij werd niet gevonden.
Но когато преминах, ето нямаше го; Търсих го, и не се намери.
37 Schin. Let op den vrome, en zie naar den oprechte; want het einde van dien man zal vrede zijn.
Забележи непорочния и гледай праведния; Защото миролюбивият човек ще има потомство;
38 Maar de overtreders worden te zamen verdelgd. het einde der goddelozen wordt uitgeroeid.
А престъпниците всички заедно ще се изтребят; Останалите от нечестивите ще се отсекат.
39 Thau. Doch het heil der rechtvaardigen is van den HEERE; hun Sterkte ter tijd van benauwdheid.
Но избавлението на праведните е от Господа; Той им е крепост във време на беда.
40 En de HEERE zal hen helpen, en zal hen bevrijden; Hij zal ze bevrijden van de goddelozen, en zal ze behouden; want zij betrouwen op Hem.
И Господ ще им помогне и ще ги избави, Ще ги избави от нечестивите и ще ги спаси, Понеже са прибягнали при Него.