< Psalmen 30 >

1 Een psalm, een lied der inwijding van Davids huis. Ik zal U verhogen, HEERE, want Gij hebt mij opgetrokken, en mijn vijanden over mij niet verblijd.
大衛在獻殿的時候,作這詩歌。 耶和華啊,我要尊崇你, 因為你曾提拔我,不叫仇敵向我誇耀。
2 HEERE, mijn God! ik heb tot U geroepen, en Gij hebt mij genezen.
耶和華-我的上帝啊, 我曾呼求你,你醫治了我。
3 HEERE! Gij hebt mijn ziel uit het graf opgevoerd; Gij hebt mij bij het leven behouden, dat ik in den kuil niet ben nedergedaald. (Sheol h7585)
耶和華啊,你曾把我的靈魂從陰間救上來, 使我存活,不至於下坑。 (Sheol h7585)
4 Psalmzingt den HEERE, gij Zijn gunstgenoten! en zegt lof ter gedachtenis Zijner heiligheid.
耶和華的聖民哪,你們要歌頌他, 稱讚他可記念的聖名。
5 Want een ogenblik is er in Zijn toorn, maar een leven in Zijn goedgunstigheid; des avonds vernacht het geween, maar des morgens is er gejuich.
因為,他的怒氣不過是轉眼之間; 他的恩典乃是一生之久。 一宿雖然有哭泣, 早晨便必歡呼。
6 Ik zeide wel in mijn voorspoed: Ik zal niet wankelen in eeuwigheid.
至於我,我凡事平順,便說: 我永不動搖。
7 Want, HEERE! Gij hadt mijn berg door Uw goedgunstigheid vastgezet; maar toen Gij Uw aangezicht verborgt, werd ik verschrikt.
耶和華啊,你曾施恩,叫我的江山穩固; 你掩了面,我就驚惶。
8 Tot U, HEERE! riep ik, en ik smeekte tot den HEERE:
耶和華啊,我曾求告你; 我向耶和華懇求,說:
9 Wat gewin is er in mijn bloed, in mijn nederdalen tot de groeve? Zal U het stof loven? Zal het Uw waarheid verkondigen?
我被害流血,下到坑中,有甚麼益處呢? 塵土豈能稱讚你,傳說你的誠實嗎?
10 Hoor, HEERE! en wees mij genadig; HEERE! wees mij een Helper.
耶和華啊,求你應允我,憐恤我! 耶和華啊,求你幫助我!
11 Gij hebt mij mijn weeklage veranderd in een rei; Gij hebt mijn zak ontbonden, en mij met blijdschap omgord;
你已將我的哀哭變為跳舞, 將我的麻衣脫去,給我披上喜樂,
12 Opdat mijn eer U psalmzinge, en niet zwijge. HEERE, mijn God! in eeuwigheid zal ik U loven.
好叫我的靈歌頌你,並不住聲。 耶和華-我的上帝啊,我要稱謝你,直到永遠!

< Psalmen 30 >