< Psalmen 25 >
1 Een psalm van David. Aleph. Tot U, o HEERE! hef ik mijn ziel op.
Un Salmo de David. Señor, vengo a adorarte.
2 Beth. Mijn God! op U vertrouw ik; laat mij niet beschaamd worden; laat mijn vijanden niet van vreugde opspringen over mij.
Confío en ti, Dios mío. No dejes que sea humillado, y no dejes que mis enemigos triunfen sobre mí.
3 Gimel. Ja, allen, die U verwachten, zullen niet beschaamd worden; zij zullen beschaamd worden, die trouwelooslijk handelen zonder oorzaak.
Nadie que confía en ti, será humillado, pero la humillación viene de aquellos que son deshonestos deliberadamente.
4 Daleth. HEERE! maak mij Uw wegen bekend, leer mij Uw paden.
Muéstrame tus caminos, Señor; enséñame a seguir tus pasos.
5 He. Vau. Leid mij in Uw waarheid, en leer mij, want Gij zijt de God mijns heils; U verwacht ik den ganse dag.
Guíame en tu verdad y enséñame, Porque tú eres el Dios de mi salvación. Todo el día pongo mi confianza en ti.
6 Zain. Gedenk, HEERE! Uwer barmhartigheden en Uwer goedertierenheden, want die zijn van eeuwigheid.
Recuerda, Señor, que tu compasión y tu amor inefable son eternos.
7 Cheth. Gedenk niet der zonden mijner jonkheid, noch mijner overtredingen; gedenk mijner naar Uw goedertierenheid, om Uwer goedheid wil, o HEERE!
Por favor, no recuerdes los pecados de mi juventud cuando me rebelé contra ti. En vez de eso, recuérdame conforme tu amor inquebrantable, recuérdame con bondad, Señor.
8 Teth. De HEERE is goed en recht; daarom zal Hij de zondaars onderwijzen in den weg.
El Señor es bueno y recto. Por eso muestra el camino a los que están perdidos.
9 Jod. Hij zal de zachtmoedigen leiden in het recht, en Hij zal den zachtmoedigen Zijn weg leren.
Él guía a los humildes para hacer lo que es correcto, enseñándoles su camino.
10 Caph. Alle paden des HEEREN zijn goedertierenheid en waarheid, dengenen, die Zijn verbond en Zijn getuigenissen bewaren.
Los caminos del Señor son de verdad y amor para los que cumplen sus acuerdo y siguen sus mandamientos.
11 Lamed. Om Uws Naams wil, HEERE! zo vergeef mijn ongerechtigheid, want die is groot.
Señor, por quien tú eres, perdona la multitud de mis pecados.
12 Mem. Wie is de man, die den HEERE vreest? Hij zal hem onderwijzen in den weg, dien hij zal hebben te verkiezen.
¿Quiénes son los que respetan al Señor? Él les mostrará el camino a elegir.
13 Nun. Zijn ziel zal vernachten in het goede, en zijn zaad zal de aarde beerven.
Ellos continuarán siendo prósperos, y sus descendientes heredarán la tierra.
14 Samech. De verborgenheid des HEEREN is voor degenen, die Hem vrezen; en Zijn verbond, om hun die bekend te maken.
El Señor es amigo de quienes lo respetan, y les explica su acuerdo.
15 Ain. Mijn ogen zijn geduriglijk op den HEERE, want Hij zal mijn voeten uit het net uitvoeren.
Siempre miro al Señor, porque Él me rescató cuando estaba atrapado.
16 Pe. Wend U tot mij, en wees mij genadig, want ik ben eenzaam en ellendig.
Mírame y sé bueno conmigo, porque estoy solo y sufriendo.
17 Tsade. De benauwdheden mijns harten hebben zich wijd uitgestrekt; voer mij uit mijn noden.
Mis problemas se vuelven cada vez más grandes. Por favor sálvame de esto que estoy viviendo.
18 Resch. Aanzie mijn ellende, en mijn moeite, en neem weg al mijn zonden.
Mira todas mis pruebas y mis problemas. Por favor perdona mis pecados.
19 Resch. Aanzie mijn vijanden, want zij vermenigvuldigen, en zij haten mij met een wreveligen haat.
¡Mira cuántos enemigos tengo, y cuánto me odian!
20 Schin. Bewaar mijn ziel, en red mij; laat mij niet beschaamd worden, want ik betrouw op U.
¡Por favor, mírame y sálvame! No dejes que sea humillado, porque eres el único que me protege.
21 Thau. Laat oprechtigheid en vroomheid mij behoeden, want ik verwacht U.
Que la integridad y la honestidad me defiendan, porque puse mi confianza en ti.
22 O God! verlos Israel uit al zijn benauwdheden.
¡Dios, por favor libera a todo el pueblo de Israel de sus problemas!