< Psalmen 136 >

1 Looft den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid;
خداوند را شکر گویید، زیرا او نیکوست و محبتش ابدیست.
2 Looft den God der goden; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
خدای خدایان را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست.
3 Looft den Heere der heren; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
خدای خدایان را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست.
4 Dien, Die alleen grote wonderen doet; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
او را که معجزات عظیم می‌کند شکر کنید، زیرا محبتش ابدیست؛
5 Dien, die de hemelen met verstand gemaakt heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
او را که آسمانها را با حکمت خویش آفرید شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛
6 Dien, Die de aarde op het water uitgespannen heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
او را که خشکی را بر آبها قرار داد شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛
7 Dien, Die de grote lichten heeft gemaakt; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
او را که خورشید و ماه را در آسمان آفرید شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛
8 De zon tot heerschappij op den dag; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
آفتاب را برای فرمانروایی بر روز آفرید، زیرا محبتش ابدیست؛
9 De maan en sterren tot heerschappij in den nacht; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
و ماه و ستارگان را برای فرمانروایی بر شب، زیرا محبتش ابدیست.
10 Dien, Die de Egyptenaren geslagen heeft in hun eerstgeborenen; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
خدا را که پسران ارشد مصری‌ها را کشت شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛
11 En heeft Israel uit het midden van hen uitgebracht; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
او بنی‌اسرائیل را از مصر بیرون آورد، زیرا محبتش ابدیست؛
12 Met een sterke hand, en met een uitgestrekte arm; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
با دستی قوی و بازویی بلند چنین کرد، زیرا محبتش ابدیست؛
13 Dien, Die de Schelfzee in delen deelde; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
دریای سرخ را شکافت، زیرا محبتش ابدیست؛
14 En voerde Israel door het midden van dezelve; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
و بنی‌اسرائیل را از میان آن عبور داد، زیرا محبتش ابدیست؛
15 Hij heeft Farao met zijn heir gestort in de Schelfzee; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
فرعون و لشکر او را در دریای سرخ غرق ساخت، زیرا محبتش ابدیست.
16 Die Zijn volk door de woestijn geleid heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
او را که قوم خود را در صحرا رهبری کرد شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست.
17 Die grote koningen geslagen heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
او پادشاهان بزرگ را زد، زیرا محبتش ابدیست؛
18 En heeft heerlijke koningen gedood; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
و شاهان قدرتمند را از بین برد، زیرا محبتش ابدیست؛
19 Sihon, de Amorietischen koning; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
سیحون، پادشاه اموری‌ها، زیرا محبتش ابدیست؛
20 En Og, den koning van Basan; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
و عوج، پادشاه باشان، زیرا محبتش ابدیست؛
21 En heeft hun land ten erve gegeven; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
سرزمینهای ایشان را به میراث داد، زیرا محبتش ابدیست؛
22 Ten erve aan Zijn knecht Israel; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
میراثی برای خادم خود اسرائیل، زیرا محبتش ابدیست.
23 Die aan ons gedacht heeft in onze nederigheid; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
خداوندْ ما را در مشکلاتمان به یاد آورد، زیرا محبتش ابدیست؛
24 En Hij heeft ons onzen tegenpartijders ontrukt; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
او ما را از دست دشمنانمان نجات داد، زیرا محبتش ابدیست.
25 Die allen vlees spijs geeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
او روزی همهٔ جانداران را می‌رساند، زیرا محبتش ابدیست.
26 Looft den God des hemels; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
خدای آسمانها را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست.

< Psalmen 136 >