< Psalmen 136 >
1 Looft den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid;
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Güte währet ewiglich.
2 Looft den God der goden; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.
3 Looft den Heere der heren; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Danket dem HERRN aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich,
4 Dien, Die alleen grote wonderen doet; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
der große Wunder tut allein, denn seine Güte währet ewiglich;
5 Dien, die de hemelen met verstand gemaakt heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
der die Himmel weislich gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich;
6 Dien, Die de aarde op het water uitgespannen heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat, denn seine Güte währet ewiglich;
7 Dien, Die de grote lichten heeft gemaakt; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich:
8 De zon tot heerschappij op den dag; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Die Sonne, dem Tag vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich,
9 De maan en sterren tot heerschappij in den nacht; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich;
10 Dien, Die de Egyptenaren geslagen heeft in hun eerstgeborenen; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten, denn seine Güte währet ewiglich
11 En heeft Israel uit het midden van hen uitgebracht; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
und führte Israel heraus, denn seine Güte währet ewiglich
12 Met een sterke hand, en met een uitgestrekte arm; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
durch mächtige Hand und ausgerecktem Arm, denn seine Güte währet ewiglich;
13 Dien, Die de Schelfzee in delen deelde; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
der das Schilfmeer teilte in zwei Teile, denn seine Güte währet ewiglich
14 En voerde Israel door het midden van dezelve; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
und ließ Israel hindurchgehen, denn seine Güte währet ewiglich;
15 Hij heeft Farao met zijn heir gestort in de Schelfzee; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß, denn seine Güte währet ewiglich;
16 Die Zijn volk door de woestijn geleid heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
der sein Volk führte in der Wüste, denn seine Güte währet ewiglich;
17 Die grote koningen geslagen heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
der große Könige schlug, denn seine Güte währet ewiglich
18 En heeft heerlijke koningen gedood; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
und erwürgte mächtige Könige, denn seine Güte währet ewiglich:
19 Sihon, de Amorietischen koning; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Sihon, der Amoriter König, denn seine Güte währet ewiglich
20 En Og, den koning van Basan; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
und Og, den König von Basan, denn seine Güte währet ewiglich,
21 En heeft hun land ten erve gegeven; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
und gab ihr Land zum Erbe, denn seine Güte währet ewiglich,
22 Ten erve aan Zijn knecht Israel; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich;
23 Die aan ons gedacht heeft in onze nederigheid; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
denn er dachte an uns, da wir unterdrückt waren, denn seine Güte währet ewiglich;
24 En Hij heeft ons onzen tegenpartijders ontrukt; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
und erlöste uns von unsern Feinden, denn seine Güte währet ewiglich;
25 Die allen vlees spijs geeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
der allem Fleisch Speise gibt, denn seine Güte währet ewiglich.
26 Looft den God des hemels; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich.