< Psalmen 136 >

1 Looft den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid;
Célébrez l’Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
2 Looft den God der goden; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Célébrez le Dieu des dieux! car sa bonté demeure à toujours.
3 Looft den Heere der heren; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Célébrez le Seigneur des seigneurs! car sa bonté demeure à toujours;
4 Dien, Die alleen grote wonderen doet; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté demeure à toujours:
5 Dien, die de hemelen met verstand gemaakt heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Qui a fait les cieux par [son] intelligence, car sa bonté demeure à toujours;
6 Dien, Die de aarde op het water uitgespannen heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa bonté demeure à toujours;
7 Dien, Die de grote lichten heeft gemaakt; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Qui a fait de grands luminaires, car sa bonté demeure à toujours:
8 De zon tot heerschappij op den dag; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Le soleil pour dominer sur le jour, car sa bonté demeure à toujours;
9 De maan en sterren tot heerschappij in den nacht; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa bonté demeure à toujours;
10 Dien, Die de Egyptenaren geslagen heeft in hun eerstgeborenen; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Qui a frappé l’Égypte en ses premiers-nés, car sa bonté demeure à toujours;
11 En heeft Israel uit het midden van hen uitgebracht; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Et a fait sortir Israël du milieu d’eux, car sa bonté demeure à toujours, –
12 Met een sterke hand, en met een uitgestrekte arm; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
À main forte et à bras étendu, car sa bonté demeure à toujours;
13 Dien, Die de Schelfzee in delen deelde; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Qui a divisé en deux la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours;
14 En voerde Israel door het midden van dezelve; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Et a fait passer Israël au milieu d’elle, car sa bonté demeure à toujours;
15 Hij heeft Farao met zijn heir gestort in de Schelfzee; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Et a précipité le Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours;
16 Die Zijn volk door de woestijn geleid heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Qui a conduit son peuple par le désert, car sa bonté demeure à toujours;
17 Die grote koningen geslagen heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Qui a frappé de grands rois, car sa bonté demeure à toujours;
18 En heeft heerlijke koningen gedood; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Et a tué de puissants rois, car sa bonté demeure à toujours:
19 Sihon, de Amorietischen koning; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté demeure à toujours,
20 En Og, den koning van Basan; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Et Og, roi de Basan, car sa bonté demeure à toujours;
21 En heeft hun land ten erve gegeven; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Et a donné leur pays en héritage, car sa bonté demeure à toujours, –
22 Ten erve aan Zijn knecht Israel; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
En héritage à Israël, son serviteur, car sa bonté demeure à toujours;
23 Die aan ons gedacht heeft in onze nederigheid; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Qui, dans notre bas état, s’est souvenu de nous, car sa bonté demeure à toujours,
24 En Hij heeft ons onzen tegenpartijders ontrukt; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Et nous a délivrés de nos ennemis, car sa bonté demeure à toujours;
25 Die allen vlees spijs geeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Qui donne du pain à toute chair, car sa bonté demeure à toujours.
26 Looft den God des hemels; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Célébrez le Dieu des cieux! Car sa bonté demeure à toujours.

< Psalmen 136 >