< Psalmen 136 >

1 Looft den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid;
Славете Господа, защото е благ, Защото милостта Му трае до века;
2 Looft den God der goden; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Славете Бога на боговете, Защото милостта Му трае до века;
3 Looft den Heere der heren; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Славете Господа на господарите, Защото милостта Му трае до века.
4 Dien, Die alleen grote wonderen doet; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Който Един върши велики чудеса, Защото милостта Му трае до века;
5 Dien, die de hemelen met verstand gemaakt heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Който с мъдрост направи небесата, Защото милостта Му трае до века;
6 Dien, Die de aarde op het water uitgespannen heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Който простря земята върху водите, Защото милостта Му трае до века;
7 Dien, Die de grote lichten heeft gemaakt; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Който направи големи светила, Защото милостта Му трае до века;
8 De zon tot heerschappij op den dag; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Слънцето за да владее деня, Защото милостта Му трае до века;
9 De maan en sterren tot heerschappij in den nacht; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Луната и звездите за да владеят нощта, Защото милостта Му трае до века;
10 Dien, Die de Egyptenaren geslagen heeft in hun eerstgeborenen; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Който порази египтяните в първородните им, Защото милостта Му трае до века;
11 En heeft Israel uit het midden van hen uitgebracht; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
И изведе Израиля изсред тях, Защото милостта Му трае до века;
12 Met een sterke hand, en met een uitgestrekte arm; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
С мощна ръка и с издигната мишца, Защото милостта Му трае до века;
13 Dien, Die de Schelfzee in delen deelde; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Който раздели Червеното море на две части, Защото милостта Му трае до века;
14 En voerde Israel door het midden van dezelve; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
И преведе Израиля презсред него, Защото милостта Му трае до века;
15 Hij heeft Farao met zijn heir gestort in de Schelfzee; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Който повали Фараона и множеството му в Червеното море, Защото милостта Му трае до века;
16 Die Zijn volk door de woestijn geleid heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Който преведе людете Си през пустинята, Защото милостта Му трае до века;
17 Die grote koningen geslagen heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Който порази велики царе, Защото милостта Му трае до века;
18 En heeft heerlijke koningen gedood; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
И изби прочути царе, Защото милостта Му трае до века;
19 Sihon, de Amorietischen koning; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Аморейския цар Сион, Защото милостта Му трае до века;
20 En Og, den koning van Basan; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
И васанския цар Ог, Защото милостта Му трае до века
21 En heeft hun land ten erve gegeven; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
И даде земята им в наследство, Защото милостта Му трае до века.
22 Ten erve aan Zijn knecht Israel; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
В наследство на слугата Си Израил, Защото милостта Му трае до века.
23 Die aan ons gedacht heeft in onze nederigheid; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Който си спомни за нас в унижението ни, Защото милостта Му трае до века;
24 En Hij heeft ons onzen tegenpartijders ontrukt; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
И ни избави от противниците ни, Защото милостта Му трае до века;
25 Die allen vlees spijs geeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Който дава храна на всяка твар, Защото милостта Му трае до века;
26 Looft den God des hemels; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Славете небесния Бог, Защото милостта Му трае до века.

< Psalmen 136 >