< Psalmen 129 >

1 Een lied Hammaaloth. Zij hebben mij dikwijls benauwd van mijn jeugd af, zegge nu Israel;
Từ khi tôi còn thơ ấu, chúng nó thường hà hiếp tôi, Y-sơ-ra-ên đáng nói,
2 Zij hebben mij dikwijls van mijn jeugd af benauwd; evenwel hebben zij mij niet overmocht.
Từ khi tôi còn thơ ấu, chúng nó thường hà hiếp tôi, Nhưng không thắng hơn tôi được.
3 Ploegers hebben op mijn rug geploegd; zij hebben hun voren lang getogen.
Các nông phu cày trên lưng tôi, Xẻ đường cày mình dài theo trên đó.
4 De HEERE, Die rechtvaardig is, heeft de touwen der goddelozen afgehouwen.
Ðức Giê-hô-va là công bình; Ngài đã chặt những dây kẻ ác.
5 Laat hen beschaamd en achterwaarts gedreven worden, allen, die Sion haten.
Nguyện những kẻ ghét Si-ôn Bị hổ thẹn và lui lại sau.
6 Laat hen worden als gras op de daken, hetwelk verdort, eer men het uittrekt;
Nguyện chúng nó như cỏ nơi nóc nhà, Ðã khô héo trước khi bị nhổ;
7 Waarmede de maaier zijn hand niet vult, noch de garvenbinder zijn arm;
Ngươi gặt không nắm đầy tay mình, Kẻ bó không gom đầy ôm mình;
8 En die voorbijgaan, niet zeggen: De zegen des HEEREN zij bij u! Wij zegenen ulieden in den Naam des HEEREN.
Những kẻ lại qua cũng không nói: Nguyện phước Ðức Giê-hô-va giáng trên các ngươi! Chúng ta nhơn danh Ðức Giê-hô-va chúc phước cho các ngươi.

< Psalmen 129 >