< Psalmen 119 >
1 Aleph. Welgelukzalig zijn de oprechten van wandel, die in de wet des HEEREN gaan.
Babusisiwe abaqotho endleleni, abahamba emlayweni weNkosi.
2 Welgelukzalig zijn zij, die Zijn getuigenissen onderhouden, die Hem van ganser harte zoeken;
Babusisiwe abagcina izifakazelo zayo, abayidinga ngenhliziyo yonke.
3 Ook geen onrecht werken, maar wandelen in Zijn wegen.
Njalo kabenzi okubi, bahamba endleleni zayo.
4 HEERE! Gij hebt geboden, dat men Uw bevelen zeer bewaren zal.
Wena usulayile ukugcina ngokukhuthala imithetho yakho.
5 Och, dat mijn wegen gericht werden, om Uw inzettingen te bewaren!
Kungathi izindlela zami zingaqondiswa ukugcina izimiso zakho!
6 Dan zou ik niet beschaamd worden, wanneer ik merken zou op al Uw geboden.
Khona ngingayikuyangeka, lapho nginanzelela yonke imithetho yakho.
7 Ik zal U loven in oprechtheid des harten, als ik de rechten Uwer gerechtigheid geleerd zal hebben.
Ngizakudumisa ngobuqotho benhliziyo, sengifunde izahlulelo zokulunga kwakho.
8 Ik zal Uw inzettingen bewaren; verlaat mij niet al te zeer.
Ngizagcina izimiso zakho. Ungangitshiyi ngokupheleleyo.
9 Beth. Waarmede zal de jongeling zijn pad zuiver houden? Als hij dat houdt naar Uw woord.
Ijaha lingayihlanza ngani indlela yalo? Ngokuqaphela njengokwelizwi lakho.
10 Ik zoek U met mijn gehele hart, laat mij van Uw geboden niet afdwalen.
Ngikudingile ngenhliziyo yami yonke; ungangiphambuli emithethweni yakho.
11 Ik heb Uw rede in mijn hart verborgen, opdat ik tegen U niet zondigen zou.
Ilizwi lakho ngilifihlile enhliziyweni yami, ukuze ngingoni kuwe.
12 HEERE! Gij zijt gezegend; leer mij Uw inzettingen.
Kawubongwe wena, Nkosi; ungifundise izimiso zakho.
13 Ik heb met mijn lippen verteld al de rechten Uws monds.
Ngezindebe zami ngilandisile zonke izahlulelo zomlomo wakho.
14 Ik ben vrolijker in den weg Uwer getuigenissen, dan over allen rijkdom.
Ngithokozile ngendlela yezifakazelo zakho njengaphezu kwenotho yonke.
15 Ik zal Uw bevelen overdenken, en op Uw paden letten.
Ngizazindla ngemithetho yakho, ngikhangele ezindleleni zakho.
16 Ik zal mijzelven vermaken in Uw inzettingen; Uw woord zal ik niet vergeten.
Ngizazithokozisa ngezimiso zakho; kangiyikukhohlwa ilizwi lakho.
17 Gimel. Doe wel bij Uw knecht, dat ik leve en Uw woord beware.
Iphathe kuhle inceku yakho, ukuze ngiphile ngigcine ilizwi lakho.
18 Ontdek mijn ogen, dat ik aanschouwe de wonderen van Uw wet.
Vula amehlo ami ukuze ngibone izimangaliso ezivela emlayweni wakho.
19 Ik ben een vreemdeling op de aarde, verberg Uw geboden voor mij niet.
Ngiyisihambi emhlabeni; ungangifihleli imithetho yakho.
20 Mijn ziel is verbroken vanwege het verlangen naar Uw oordelen te aller tijd.
Umphefumulo wami uyadabuka ngenxa yokulangathela izahlulelo zakho ngaso sonke isikhathi.
21 Gij scheldt de vervloekte hovaardigen, die van Uw geboden afdwalen.
Ukhuzile abaziqakisayo abaqalekisiweyo, abaduha emithethweni yakho.
22 Wentel van mij versmaadheid en verachting, want ik heb Uw getuigenissen onderhouden.
Susa kimi ihlazo lokudelela, ngoba ngigcinile izifakazelo zakho.
23 Als zelfs de vorsten zittende tegen mij gesproken hebben, heeft Uw knecht Uw inzettingen betracht.
Iziphathamandla lazo zahlala zakhuluma zimelene lami; inceku yakho yazindla ngezimiso zakho.
24 Ook zijn Uw getuigenissen mijn vermakingen, en mijn raadslieden.
Izifakazelo zakho lazo ziyintokozo yami, zingabeluleki bami.
25 Daleth. Mijn ziel kleeft aan het stof; maak mij levend naar Uw woord.
Umphefumulo wami unamathele ethulini; ngivuselela ngokwelizwi lakho.
26 Ik heb U mijn wegen verteld, en Gij hebt mij verhoord; leer mij Uw inzettingen.
Ngilandisile indlela zami, wangiphendula. Ngifundisa izimiso zakho.
27 Geef mij den weg Uwer bevelen te verstaan, opdat ik Uw wonderen betrachte.
Ngenze ngiqedisise indlela yemithetho yakho, ukuze ngikhulume ngezenzo zakho ezimangalisayo.
28 Mijn ziel druipt weg van treurigheid; richt mij op naar Uw woord.
Umphefumulo wami uyathonta ngenxa yosizi; ngiqinisa ngokwelizwi lakho.
29 Wend van mij den weg der valsheid, en verleen mij genadiglijk Uw wet.
Susa kimi indlela yamanga, unginike ngomusa umlayo wakho.
30 Ik heb verkoren den weg der waarheid, Uw rechten heb ik mij voorgesteld.
Ngikhethile indlela yeqiniso, ngibekile phambi kwami izahlulelo zakho.
31 Ik kleef vast aan Uw getuigenissen; o HEERE! beschaam mij niet.
Nginamathele ezifakazelweni zakho; Nkosi, ungangiyangisi.
32 Ik zal den weg Uwer geboden lopen, als Gij mijn hart verwijd zult hebben.
Ngizagijima endleleni yemithetho yakho, ngoba uzakhulisa inhliziyo yami.
33 He. HEERE! leer mij den weg Uwer inzettingen, en ik zal hem houden ten einde toe.
Ngifundisa, Nkosi, indlela yezimiso zakho, njalo ngizayigcinakuze kube sekupheleni.
34 Geef mij het verstand, en ik zal Uw wet houden; ja, ik zal ze onderhouden met gansen harte.
Ngiphe ukuqedisisa ngibe sengigcina umlayo wakho, yebo ngiwulondoloze ngenhliziyo yonke.
35 Doe mij treden op het pad Uwer geboden, want daarin heb ik lust.
Ngihambisa endleleni yemithetho yakho, ngoba ngiyathokoza ngayo.
36 Neig mijn hart tot Uw getuigenissen, en niet tot gierigheid.
Thobisela inhliziyo yami ezifakazelweni zakho, kungabi semhawini.
37 Wend mijn ogen af, dat zij geen ijdelheid zien; maak mij levend door Uw wegen.
Susa amehlo ami ukuze angaboni okuyize; ungivuselele endleleni yakho.
38 Bevestig Uw toezeggingen aan Uw knecht, die Uw vreze toegedaan is.
Qinisa ilizwi lakho encekwini yakho ezinikele ukukwesaba.
39 Wend mijn smaadheid af, die ik vreze, want Uw rechten zijn goed.
Susa isigcono engisesabayo, ngoba izahlulelo zakho zilungile.
40 Zie, ik heb een begeerte tot Uw bevelen; maak mij levend door Uw gerechtigheid.
Khangela, ngiyalangatha imithetho yakho; ngivuselela ekulungeni kwakho.
41 Vau. En dat mij Uw goedertierenheden overkomen, o HEERE! Uw heil, naar Uw toezegging;
Lezisa zakho kazize kimi, Nkosi, usindiso lwakho ngokwelizwi lakho.
42 Opdat ik mijn smader wat heb te antwoorden, want ik vertrouw op Uw woord.
Khona ngizakuba lakho ukuphendula ongithukayo, ngoba ngiyathembela elizwini lakho.
43 En ruk het woord der waarheid van mijn mond niet al te zeer, want ik hoop op Uw rechten.
Njalo ungasusi ngokupheleleyo emlonyeni wami ilizwi leqiniso, ngoba ngithembele ezahlulelweni zakho.
44 Zo zal ik Uw wet steeds onderhouden, eeuwiglijk en altoos.
Ngokunjalo ngizawugcina umlayo wakho njalonjalo, kuze kube phakade laphakade.
45 En ik zal wandelen in de ruimte, omdat ik Uw bevelen gezocht heb.
Ngizahamba ebubanzini, ngoba ngidinga imithetho yakho.
46 Ook zal ik voor koningen spreken van Uw getuigenissen, en mij niet schamen.
Njalo ngizakhuluma ngezifakazelo zakho phambi kwamakhosi, ngingayangeki.
47 En ik zal mij vermaken in Uw geboden, die ik liefheb.
Ngizithokozise ngemithetho yakho engiyithandileyo.
48 En ik zal mijn handen opheffen naar Uw geboden, die ik liefheb, en ik zal Uw inzettingen betrachten.
Ngizaphakamisela lezandla zami emithethweni yakho engiyithandileyo, ngizindle ngezimiso zakho.
49 Zain. Gedenk des woords, tot Uw knecht gesproken, op hetwelk Gij mij hebt doen hopen.
Khumbula ilizwi encekwini yakho, ongenze ngathembela kulo.
50 Dit is mijn troost in mijn ellende, want Uw toezegging heeft mij levend gemaakt.
Le yinduduzo yami ekuhluphekeni kwami, ngoba ilizwi lakho lingivuselele.
51 De hovaardigen hebben mij boven mate zeer bespot; nochtans ben ik van Uw wet niet geweken.
Abazigqajayo bangiklolodela kakhulukazi; kangiphambukanga emlayweni wakho.
52 Ik heb gedacht, o HEERE! aan Uw oordelen van ouds aan, en heb mij getroost.
Ngikhumbule izahlulelo zakho zasendulo, Nkosi, futhi ngiziduduzile.
53 Grote beroering heeft mij bevangen vanwege de goddelozen, die Uw wet verlaten.
Intukuthelo enkulu ingibambile ngenxa yababi abatshiya umlayo wakho.
54 Uw inzettingen zijn mij gezangen geweest, ter plaatse mijner vreemdelingschappen.
Izimiso zakho zaba zingoma zami endlini yobuhambuma bami.
55 HEERE! des nachts ben ik Uws Naams gedachtig geweest, en heb Uw wet bewaard.
Ebusuku ngikhumbule ibizo lakho, Nkosi, ngigcine umlayo wakho.
56 Dat is mij geschied, omdat ik Uw bevelen bewaard heb.
Lokhu kwaba ngokwami ngoba ngigcinile imithetho yakho.
57 Cheth. De HEERE is mijn deel, ik heb gezegd, dat ik Uw woorden zal bewaren.
UJehova uyisabelo sami; ngithe ngizagcina amazwi akho.
58 Ik heb Uw aanschijn ernstelijk gebeden van ganser harte, wees mij genadig naar Uw toezegging.
Ngancenga ubuso bakho ngenhliziyo yonke; woba lomusa kimi ngokwelizwi lakho.
59 Ik heb mijn wegen bedacht, en heb mijn voeten gekeerd tot Uw getuigenissen.
Ngazindla ngezindlela zami, ngaphendulela inyawo zami ezifakazelweni zakho.
60 Ik heb gehaast, en niet vertraagd Uw geboden te onderhouden.
Ngaphangisa, kangiphuzanga ukugcina imithetho yakho.
61 De goddeloze hopen hebben mij beroofd; nochtans heb ik Uw wet niet vergeten.
Amaxuku ababi angihanqile; kangikhohlwa umlayo wakho.
62 Te middernacht sta ik op, om U te loven voor de rechten Uwer gerechtigheid.
Phakathi kobusuku ngizavuka ukuze ngikubonge ngenxa yezahlulelo zokulunga kwakho.
63 Ik ben een gezel van allen, die U vrezen, en van hen, die Uw bevelen onderhouden.
Ngingumngane wabo bonke abakwesabayo, labagcina imithetho yakho.
64 HEERE! de aarde is vol van Uw goedertierenheid; leer mij Uw inzettingen.
Nkosi, umhlaba ugcwele umusa wakho; ngifundisa izimiso zakho.
65 Teth. Gij hebt bij Uw knecht goed gedaan, HEERE, naar Uw woord.
Wenzele inceku yakho okuhle, Nkosi, ngokwelizwi lakho.
66 Leer mij een goeden zin en wetenschap, want ik heb aan Uw geboden geloofd.
Ngifundisa ingqondo enhle lolwazi, ngoba ngikholwa imithetho yakho.
67 Eer ik verdrukt werd, dwaalde ik, maar nu onderhoud ik Uw woord.
Ngingakahlupheki ngaduha, kodwa khathesi ngigcine ilizwi lakho.
68 Gij zijt goed en goeddoende; leer mij Uw inzettingen.
Wena ulungile, wenza okulungileyo; ngifundisa izimiso zakho.
69 De hovaardigen hebben leugens tegen mij gestoffeerd; doch ik bewaar Uw bevelen van ganser harte.
Abazigqajayo bangibhaceke ngamanga; ngenhliziyo yonke mina ngizagcina imithetho yakho.
70 Hun hart is vet als smeer; maar ik heb vermaak in Uw wet.
Inhliziyo yabo inone njengamahwahwa; mina ngithokoza ngomlayo wakho.
71 Het is mij goed, dat ik verdrukt ben geweest, opdat ik Uw inzettingen leerde.
Kungilungele ukuthi ngihlutshwe, ukuze ngifunde izimiso zakho.
72 De wet Uws monds is mij beter, dan duizenden van goud of zilver.
Umlayo womlomo wakho ungcono kimi kulezinkulungwane zegolide lezesiliva.
73 Jod. Uw handen hebben mij gemaakt, en bereid; maak mij verstandig, opdat ik Uw geboden lere.
Izandla zakho zingenzile, zangibumba; ngiphe ukuqedisisa ukuze ngifunde imithetho yakho.
74 Die U vrezen, zullen mij aanzien, en zich verblijden, omdat ik op Uw woord gehoopt heb.
Abakwesabayo bazangibona bathokoze, ngoba ngithembele elizwini lakho.
75 Ik weet, HEERE! dat Uw gerichten de gerechtigheid zijn, en dat Gij mij uit getrouwheid verdrukt hebt.
Ngiyazi, Nkosi, ukuthi izahlulelo zakho zilungile, lokuthi ungihluphile ngokuthembeka.
76 Laat toch Uw goedertierenheid zijn om mij te troosten, naar Uw toezegging aan Uw knecht.
Umusa wakho ake ube yinduduzo yami njengokutsho kwakho encekwini yakho.
77 Laat mij Uw barmhartigheden overkomen, opdat ik leve, want Uw wet is al mijn vermaking.
Izihawu zakho kazize kimi ukuze ngiphile, ngoba umlayo wakho uyintokozo yami.
78 Laat de hovaardigen beschaamd worden, omdat zij mij met leugen nedergestoten hebben; doch ik betracht Uw geboden.
Abazigqajayo kabayangeke, ngoba bangiphambukisa ngamanga; mina ngizazindla ngemithetho yakho.
79 Laat hen tot mij keren, die U vrezen, en die Uw getuigenissen kennen.
Kabaphendukele kimi abakwesabayo, labazi izifakazelo zakho.
80 Laat mijn hart oprecht zijn tot Uw inzettingen, opdat ik niet beschaamd worde.
Inhliziyo yami kayiphelele ezimisweni zakho, ukuze ngingayangeki.
81 Caph. Mijn ziel is bezweken van verlangen naar Uw heil; op Uw woord heb ik gehoopt.
Umphefumulo wami uyaphela ngokulangatha usindiso lwakho; ngithembela elizwini lakho.
82 Mijn ogen zijn bezweken van verlangen naar Uw toezegging, terwijl ik zeide: Wanneer zult Gij mij vertroosten?
Amehlo ami ayafiphala ngokulangatha ilizwi lakho, ngisithi: Uzangiduduza nini?
83 Want ik ben geworden als een lederen zak in den rook; doch Uw inzettingen heb ik niet vergeten.
Ngoba senginjengomgodla osentuthwini; kangikhohlwa izimiso zakho.
84 Hoe vele zullen de dagen Uws knechts zijn? Wanneer zult Gij recht doen over mijn vervolgers?
Zingaki insuku zenceku yakho? Uzakwenza nini isigwebo kwabangizingelayo?
85 De hovaardigen hebben mij putten gegraven, hetwelk niet is naar Uw wet.
Abazigqajayo bangigebhela imigodi, okungenjengokomlayo wakho.
86 Al Uw geboden zijn waarheid; zij vervolgen mij met leugen, help mij.
Yonke imithetho yakho ithembekile; bangizingela ngamanga; ngisiza!
87 Zij hebben mij bijna vernietigd op de aarde, maar ik heb Uw bevelen niet verlaten.
Baphosa bangiqeda emhlabeni, kodwa mina kangitshiyanga imithetho yakho.
88 Maak mij levend naar Uw goedertierenheid, dan zal ik de getuigenis Uws monds onderhouden.
Ngivuselela ngokomusa wakho; ngibe sengigcina isifakazelo somlomo wakho.
89 Lamed. O HEERE! Uw woord bestaat in der eeuwigheid in de hemelen.
Laphakade, Nkosi, ilizwi lakho limi emazulwini.
90 Uw goedertierenheid is van geslacht tot geslacht; Gij hebt de aarde vastgemaakt, en zij blijft staan;
Uthembeko lwakho lusesizukulwaneni lesizukulwana; wamisa umhlaba, usemi.
91 Naar Uw verordeningen blijven zij nog heden staan, want zij allen zijn Uw knechten.
Ngokwezimiso zakho kusemi lamuhla, ngoba konke kuzinceku zakho.
92 Indien Uw wet niet ware geweest al mijn vermaking, ik ware in mijn druk al lang vergaan.
Uba umlayo wakho ubungesizo intokozo zami, ngabe sengibhubhele ekuhluphekeni kwami.
93 Ik zal Uw bevelen in der eeuwigheid niet vergeten, want door dezelve hebt Gij mij levend gemaakt.
Laphakade kangiyikukhohlwa imithetho yakho, ngoba ungivuselele ngayo.
94 Ik ben Uw, behoud mij, want ik heb Uw bevelen gezocht.
Ngingowakho, ungisindise; ngoba ngiyidingile imithetho yakho.
95 De goddelozen hebben op mij gewacht, om mij te doen vergaan; ik neem acht op Uw getuigenissen.
Ababi bangilindele ukungibhubhisa; ngiyananzelela izifakazelo zakho.
96 In alle volmaaktheid heb ik een einde gezien; maar Uw gebod is zeer wijd.
Ngibonile ukucina kwakho konke ukuphelela, kodwa umlayo wakho ubanzi kakhulu.
97 Mem. Hoe lief heb ik Uw wet! Zij is mijn betrachting den gansen dag.
Ngiwuthanda kangakanani umlayo wakho! Usuku lonke uyikuzindla kwami.
98 Zij maakt mij door Uw geboden wijzer, dan mijn vijanden zijn, want zij is in eeuwigheid bij mij.
Ngemithetho yakho uyangihlakaniphisa kulezitha zami, ngoba ilami kuze kube nininini.
99 Ik ben verstandiger dan al mijn leraars, omdat Uw getuigenissen mijn betrachting zijn.
Ngilokuqedisisa kulabo bonke abafundisi bami, ngoba izifakazelo zakho ziyikuzindla kwami.
100 Ik ben voorzichtiger dan de ouden, omdat ik Uw bevelen bewaard heb.
Ngiyaqedisisa kulabadala, ngoba ngigcina imithetho yakho.
101 Ik heb mijn voeten geweerd van alle kwade paden, opdat ik Uw woord zou onderhouden.
Ngizinqandile inyawo zami kuyo yonke indlela embi, ukuze ngigcine ilizwi lakho.
102 Ik ben niet geweken van Uw rechten, want Gij hebt mij geleerd.
Kangiphambukanga kuzahlulelo zakho, ngoba wena ungifundisile.
103 Hoe zoet zijn Uw redenen mijn gehemelte geweest, meer dan honig mijn mond!
Amnandi kangakanani amazwi akho ekunambitheni kwami, okwedlula uluju emlonyeni wami!
104 Uit Uw bevelen krijg ik verstand, daarom haat ik alle leugenpaden.
Emithethweni yakho ngizuza ukuqedisisa; ngenxa yalokho ngizonda yonke indlela yamanga.
105 Nun. Uw woord is een lamp voor mijn voet, en een licht voor mijn pad.
Ilizwi lakho liyisibane enyaweni lwami, lokukhanya endleleni yami.
106 Ik heb gezworen, en zal het bevestigen, dat ik onderhouden zal de rechten Uwer gerechtigheid.
Ngifungile, ngizakuqinisa, ukugcina izahlulelo zokulunga kwakho.
107 Ik ben gans zeer verdrukt, HEERE! maak mij levend naar Uw woord.
Ngiyahlupheka kakhulukazi; Nkosi, ngivuselela ngokwelizwi lakho.
108 Laat U toch, o HEERE! welgevallen de vrijwillige offeranden mijns monds, en leer mij Uw rechten.
Nkosi, yemukela iminikelo yesihle yomlomo wami, ungifundise izahlulelo zakho.
109 Mijn ziel is geduriglijk in mijn hand; nochtans vergeet ik Uw wet niet.
Umphefumulo wami usesandleni sami njalonjalo, kodwa kangikhohlwa umlayo wakho.
110 De goddelozen hebben mij een strik gelegd; nochtans ben ik niet afgedwaald van Uw bevelen.
Ababi bangibekele umjibila, kodwa kangiduhanga emithethweni yakho.
111 Ik heb Uw getuigenissen genomen tot een eeuwige erve, want zij zijn mijns harten vrolijkheid.
Ngidle ilifa lezifakazelo zakho kuze kube nininini, ngoba ziyintokozo yenhliziyo yami.
112 Ik heb mijn hart geneigd, om Uw inzettingen eeuwiglijk te doen, ten einde toe.
Ngithobe inhliziyo yami ukwenza izimiso zakho njalonjalo, kuze kube sekupheleni.
113 Samech. Ik haat de kwade ranken, maar heb Uw wet lief.
Ngiyabazonda abanhliziyombili, kodwa umlayo wakho ngiyawuthanda.
114 Gij zijt mijn Schuilplaats en mijn Schild; op Uw Woord heb ik gehoopt.
Wena uyisiphephelo sami lesihlangu sami; ngithemba elizwini lakho.
115 Wijkt van mij, gij boosdoeners! dat ik de geboden mijns Gods moge bewaren.
Sukani kimi benzi bobubi, ngoba ngigcine imithetho kaNkulunkulu wami.
116 Ondersteun mij naar Uw toezegging, opdat ik leve; en laat mij niet beschaamd worden over mijn hope.
Ngisekela ngokwelizwi lakho ukuze ngiphile, ungangiyangisi ngethemba lami.
117 Ondersteun mij, zo zal ik behouden zijn; dan zal ik mij steeds in Uw inzettingen vermaken.
Ngisekela ngibe sengisindiswa, ngizananzelela izimiso zakho njalonjalo.
118 Gij vertreedt al degenen, die van Uw inzettingen afdwalen, want hun bedrog is leugen.
Uyabeyisa bonke abaduha ezimisweni zakho, ngoba ubuqili babo bungamanga.
119 Gij doet alle goddelozen der aarde weg als schuim, daarom heb ik Uw getuigenissen lief.
Uyasusa bonke ababi bomhlaba njengamanyele; ngakho ngiyazithanda izifakazelo zakho.
120 Het haar mijns vleses is te berge gerezen van verschrikking voor U, en ik heb gevreesd voor Uw oordelen.
Inyama yami iyathuthumela ngovalo ngawe, ngesaba izigwebo zakho.
121 Ain. Ik heb recht en gerechtigheid gedaan; geef mij niet over aan mijn onderdrukkers.
Ngenzile ukwahlulela lokulunga; ungangiyekeli kubacindezeli bami.
122 Wees borg voor Uw knecht ten goede; laat de hovaardigen mij niet onderdrukken.
Mela inceku yakho kube kuhle, abazigqajayo kabangangicindezeli.
123 Mijn ogen zijn bezweken van verlangen naar Uw heil, en naar de toezegging Uwer rechtvaardigheid.
Amehlo ami aphelela usindiso lwakho, lelizwi lokulunga kwakho.
124 Doe bij Uw knecht naar Uw goedertierenheid, en leer mij Uw inzettingen.
Yenza encekwini yakho ngokomusa wakho, ungifundise izimiso zakho.
125 Ik ben Uw knecht, maak mij verstandig, en ik zal Uw getuigenissen kennen.
Ngiyinceku yakho; ngiphe ukuqedisisa, ukuze ngazi izifakazelo zakho.
126 Het is tijd voor den HEERE, dat Hij werke, want zij hebben Uw wet verbroken.
Sekuyisikhathi seNkosi sokuthi isebenze, ngoba bawephule umlayo wakho.
127 Daarom heb ik Uw geboden lief, meer dan goud, ja, meer dan het fijnste goud.
Ngakho-ke ngiyayithanda imithetho yakho kakhulu kulegolide, yebo, kulegolide elicwengekileyo.
128 Daarom heb ik alle Uw bevelen, van alles, voor recht gehouden; maar alle valse pad heb ik gehaat.
Ngalokho imithetho yakho yonke mayelana lazo zonke izinto ngiyibona iqondile; yonke indlela yamanga ngiyayizonda.
129 Pe. Uw getuigenissen zijn wonderbaar, daarom bewaart ze mijn ziel.
Izifakazelo zakho ziyamangalisa; ngakho-ke umphefumulo wami uyazigcina.
130 De opening Uwer woorden geeft licht, de slechten verstandig makende.
Ukuvulwa kwamazwi akho kuyakhanyisa, kunika ukuqedisisa kwabangelalwazi.
131 Ik heb mijn mond wijd opengedaan, en gehijgd, want ik heb verlangd naar Uw geboden.
Ngavula umlomo wami, ngaphefuzela, ngoba ngalangazelela imithetho yakho.
132 Zie mij aan, wees mij genadig, naar het recht aan degenen, die Uw Naam beminnen.
Phendukela kimi, ube lomusa kimi, njengomkhuba kulabo abathanda ibizo lakho.
133 Maak mijn voetstappen vast in Uw Woord, en laat geen ongerechtigheid over mij heersen.
Qinisa izinyathelo zami ngelizwi lakho, njalo kabungabusi phezu kwami labubi.
134 Verlos mij van des mensen overlast, en ik zal Uw bevelen onderhouden.
Ngikhulula kucindezelo lwabantu, ukuze ngigcine imithetho yakho.
135 Doe Uw aangezicht lichten over Uw knecht, en leer mij Uw inzettingen.
Khanyisa ubuso bakho phezu kwenceku yakho, ungifundise izimiso zakho.
136 Waterbeken vlieten af uit mijn ogen, omdat zij Uw wet niet onderhouden.
Imifula yamanzi iyehla emehlweni ami, ngoba kabagcini umlayo wakho.
137 Tsade. HEERE! Gij zijt rechtvaardig, en elkeen Uwer oordelen is recht.
Wena, Nkosi, ulungile, ziqondile izahlulelo zakho.
138 Gij hebt de gerechtigheid Uwer getuigenissen, en de waarheid hogelijk geboden.
Ulayile izifakazelo zakho ekulungeni lekuthembekeni okukhulu.
139 Mijn ijver heeft mij doen vergaan, omdat mijn wederpartijders Uw woorden vergeten hebben.
Ukutshiseka kwami kungiqedile, ngoba izitha zami zikhohlwe amazwi akho.
140 Uw woord is zeer gelouterd, en Uw knecht heeft het lief.
Ilizwi lakho licwengekile kakhulu; ngakho inceku yakho iyalithanda.
141 Ik ben klein en veracht, doch Uw bevelen vergeet ik niet.
Ngimncinyane, ngidelelekile; imithetho yakho kangiyikhohlwa.
142 Uw gerechtigheid is gerechtigheid in eeuwigheid, en Uw wet is de waarheid.
Ukulunga kwakho kuyikulunga kuze kube phakade, lomlayo wakho uliqiniso.
143 Benauwdheid en angst hebben mij getroffen, doch Uw geboden zijn mijn vermakingen.
Ucindezelo lohlupho kungifumene; imithetho yakho izintokozo zami.
144 De gerechtigheid Uwer getuigenissen is in der eeuwigheid; doe ze mij verstaan, zo zal ik leven.
Ukulunga kwezifakazelo zakho kungokwaphakade; ngiphe ukuqedisisa ukuze ngiphile.
145 Koph. Ik heb van ganser harte geroepen: verhoor mij, o HEERE! ik zal Uw inzettingen bewaren.
Ngakhala ngenhliziyo yami yonke; ngiphendula, Nkosi. Ngizagcina izimiso zakho.
146 Ik heb U aangeroepen, verlos mij, en ik zal Uw getuigenissen onderhouden.
Ngikhalela kuwe; ngisindisa, njalo ngizagcina izifakazelo zakho.
147 Ik ben de morgen schemering voorgekomen, en heb geschrei gemaakt; op Uw woord heb ik gehoopt.
Ngandulela uvivi, ngakhala; ngathembela elizwini lakho.
148 Mijn ogen komen de nacht waken voor, om Uw rede te betrachten.
Amehlo ami aqalela imilindo yobusuku, ukuze ngizindle elizwini lakho.
149 Hoor mijn stem naar Uw goedertierenheid, o HEERE! maak mij levend naar Uw recht.
Zwana ilizwi lami ngokomusa wakho; Nkosi, ngivuselela ngokwesahlulelo sakho.
150 Die kwade praktijken najagen, genaken mij, zij wijken verre van Uw wet.
Bayasondela abazingeli bobubi, bakhatshana lomlayo wakho.
151 Maar Gij, HEERE! zijt nabij, en al Uw geboden zijn waarheid.
Wena useduze, Nkosi, lemithetho yakho yonke iliqiniso.
152 Van ouds heb ik geweten van Uw getuigenissen, dat Gij ze in eeuwigheid gegrond hebt.
Sekukade ngisazi ngemilayo yakho ukuthi uyisekele kuze kube nininini.
153 Resch. Zie mijn ellende aan, en help mij uit, want Uw wet heb ik niet vergeten.
Khangela ukuhlupheka kwami, ungikhulule, ngoba kangiwukhohlwa umlayo wakho.
154 Twist mijn twistzaak, en verlos mij, maak mij levend, naar Uw toezegging.
Mela udaba lwami, ungihlenge; ngivuselela ngokwelizwi lakho.
155 Het heil is verre van de goddelozen, want zij zoeken Uw inzettingen niet.
Usindiso lukhatshana lababi, ngoba kabadingi izimiso zakho.
156 HEERE! Uw barmhartigheden zijn vele; maak mij levend naar Uw rechten.
Izihawu zakho, Nkosi, zinkulu; ngivuselela ngokwezahlulelo zakho.
157 Mijn vervolgers en mijn wederpartijders zijn vele, maar van Uw getuigenissen wijk ik niet.
Banengi abangizingelayo labayizitha zami; kangiphambuki ezifakazelweni zakho.
158 Ik heb gezien degenen, die trouwelooslijk handelen, en het verdroot mij, dat zij Uw woord niet onderhielden.
Ngabona abaphambuki, ngacunuka, ngoba kabagcinanga ilizwi lakho.
159 Zie aan, dat ik Uw bevelen lief heb, o HEERE! maak mij levend naar Uw goedertierenheid.
Bona ukuthi ngiyayithanda imithetho yakho. Ngivuselela, Nkosi, ngokothandolomusa wakho.
160 Het begin Uws woords is waarheid, en in der eeuwigheid is al het recht Uwer gerechtigheid.
Ilizwi lakho liliqiniso kwasekuqaleni, laso sonke isahlulelo sakho esilungileyo simi kuze kube nininini.
161 Schin. De vorsten hebben mij vervolgd zonder oorzaak; maar mijn hart heeft gevreesd voor Uw woord.
Iziphathamandla zingizingela kungelasizatho; kodwa inhliziyo yami ilovalo ngamazwi akho.
162 Ik ben vrolijk over Uw toezegging, als een, die een groten buit vindt.
Ngiyathokoza ngelizwi lakho njengothole impango enkulu.
163 Ik haat de valsheid, en heb er een gruwel van; maar Uw wet heb ik lief.
Amanga ngiyawazonda ngiyawenyanya; umlayo wakho ngiyawuthanda.
164 Ik loof U zeven maal des daags, over de rechten Uwer gerechtigheid.
Kasikhombisa ngosuku ngiyakudumisa ngenxa yezahlulelo zakho ezilungileyo.
165 Die Uw wet beminnen, hebben groten vrede, en zij hebben geen aanstoot.
Balokuthula okukhulu abathanda umlayo wakho; njalo kakulasikhubekiso kubo.
166 O HEERE! ik hoop op Uw heil, en doe Uw geboden.
Ngilindele usindiso lwakho, Nkosi, ngiyayenza imithetho yakho.
167 Mijn ziel onderhoudt Uw getuigenissen, en ik heb ze zeer lief.
Umphefumulo wami uyazigcina izifakazelo zakho, ngiyazithanda kakhulu.
168 Ik onderhoud Uw bevelen en Uw getuigenissen, want al mijn wegen zijn voor U.
Ngiyagcina imithetho yakho lezifakazelo zakho, ngoba zonke indlela zami ziphambi kwakho.
169 Thau. O HEERE! laat mijn geschrei voor Uw aanschijn genaken, maak mij verstandig naar Uw woord.
Ukukhala kwami kakusondele kuwe, Nkosi; ngiphe ukuqedisisa ngokwelizwi lakho.
170 Laat mijn smeken voor Uw aanschijn komen, red mij naar Uw toezegging.
Ukuncenga kwami kakufike phambi kwakho; ngikhulula ngokwelizwi lakho.
171 Mijn lippen zullen Uw lof overvloediglijk uitstorten, als Gij mij Uw inzettingen zult geleerd hebben.
Indebe zami zizathulula indumiso, ngoba ungifundisile izimiso zakho.
172 Mijn tong zal spraak houden van Uw rede, want al Uw geboden zijn rechtvaardigheid.
Ulimi lwami luzakhuluma ilizwi lakho, ngoba yonke imithetho yakho iyikulunga.
173 Laat Uw hand mij te hulp komen, want ik heb Uw bevelen verkoren.
Isandla sakho kasibe lusizo lwami, ngoba ngikhethile imithetho yakho.
174 O HEERE! ik verlang naar Uw heil, en Uw wet is al mijn vermaking.
Ngiyalangazelela usindiso lwakho, Nkosi, lomlayo wakho uyintokozo yami.
175 Laat mijn ziel leven, en zij zal U loven, en laat Uw rechten mij helpen.
Kawuphile umphefumulo wami, njalo uzakudumisa, lezahlulelo zakho zingisize.
176 Ik heb gedwaald als een verloren schaap; zoek Uw knecht, want Uw geboden heb ik niet vergeten.
Ngiduhile njengemvu elahlekileyo; dinga inceku yakho, ngoba kangikhohlwa imithetho yakho.