< Psalmen 119 >
1 Aleph. Welgelukzalig zijn de oprechten van wandel, die in de wet des HEEREN gaan.
Babusisiwe labo abandlela zabo zingelansolo, abahamba ngomthetho kaThixo.
2 Welgelukzalig zijn zij, die Zijn getuigenissen onderhouden, die Hem van ganser harte zoeken;
Babusisiwe labo abagcina imilayo yakhe, abayidinga ngenhliziyo yabo yonke.
3 Ook geen onrecht werken, maar wandelen in Zijn wegen.
Kaboni lutho; bahamba ezindleleni zakhe.
4 HEERE! Gij hebt geboden, dat men Uw bevelen zeer bewaren zal.
Wena ubekile izimiso ukuthi zilandelwe ngokupheleleyo.
5 Och, dat mijn wegen gericht werden, om Uw inzettingen te bewaren!
He, aluba izindlela zami zithembekile ekulaleleni izimemezelo zakho!
6 Dan zou ik niet beschaamd worden, wanneer ik merken zou op al Uw geboden.
Lapho-ke ngeke ngibe lenhloni nxa ngikhumbula yonke imilayo yakho.
7 Ik zal U loven in oprechtheid des harten, als ik de rechten Uwer gerechtigheid geleerd zal hebben.
Ngizakudumisa ngenhliziyo eqotho ngilokhu ngiyifunda imithetho yakho elungileyo.
8 Ik zal Uw inzettingen bewaren; verlaat mij niet al te zeer.
Ngizazilalela izimemezelo zakho; ungangikhalali ngempela.
9 Beth. Waarmede zal de jongeling zijn pad zuiver houden? Als hij dat houdt naar Uw woord.
Ijaha lingaphila njani impilo ehlambulukileyo? Ngokuphila ngendlela yelizwi lakho.
10 Ik zoek U met mijn gehele hart, laat mij van Uw geboden niet afdwalen.
Ngikudinga ngenhliziyo yami yonke; ungangiyekeli ngiphambuke emilayweni yakho.
11 Ik heb Uw rede in mijn hart verborgen, opdat ik tegen U niet zondigen zou.
Ilizwi lakho ngilifihlile enhliziyweni yami ukuze ngingenzi isono kuwe.
12 HEERE! Gij zijt gezegend; leer mij Uw inzettingen.
Udumo kalube kuwe, Oh Thixo; ngifundisa izimemezelo zakho.
13 Ik heb met mijn lippen verteld al de rechten Uws monds.
Ngezindebe zami ngiyayibala yonke imithetho ephuma emlonyeni wakho.
14 Ik ben vrolijker in den weg Uwer getuigenissen, dan over allen rijkdom.
Kuyangithokozisa ukulandela izimiso zakho njengomuntu ethabela inotho enkulu.
15 Ik zal Uw bevelen overdenken, en op Uw paden letten.
Ngiyanakana ngezimiso zakho ngikhumbule ngezindlela zakho.
16 Ik zal mijzelven vermaken in Uw inzettingen; Uw woord zal ik niet vergeten.
Ngiyathokoza ngezimemezelo zakho; angiyikulidela ilizwi lakho.
17 Gimel. Doe wel bij Uw knecht, dat ik leve en Uw woord beware.
Yenzele okuhle inceku yakho ukuba ngiphile; ngizalilalela ilizwi lakho.
18 Ontdek mijn ogen, dat ik aanschouwe de wonderen van Uw wet.
Vula amehlo ami ukuze ngibone izinto ezimangalisayo emthethweni wakho.
19 Ik ben een vreemdeling op de aarde, verberg Uw geboden voor mij niet.
Ngiyisihambi emhlabeni; ungangifihleli imilayo yakho.
20 Mijn ziel is verbroken vanwege het verlangen naar Uw oordelen te aller tijd.
Umphefumulo wami uhugekile ngokulangazelela imithetho yakho ngezikhathi zonke.
21 Gij scheldt de vervloekte hovaardigen, die van Uw geboden afdwalen.
Uyabakhuza abaklolodayo, abaqalekisiweyo abaphambukayo emithethweni yakho.
22 Wentel van mij versmaadheid en verachting, want ik heb Uw getuigenissen onderhouden.
Susa kimi ihlazo lokweyisa, ngoba ngiyazigcina izimiso zakho.
23 Als zelfs de vorsten zittende tegen mij gesproken hebben, heeft Uw knecht Uw inzettingen betracht.
Loba ababusi behlangana ngami bengigcona, inceku yakho izanakana ngezimemezelo zakho.
24 Ook zijn Uw getuigenissen mijn vermakingen, en mijn raadslieden.
Izimiso zakho ziyinjabulo yami; zingabacebisi bami.
25 Daleth. Mijn ziel kleeft aan het stof; maak mij levend naar Uw woord.
Ngehliselwe phansi othulini; londoloza impilo yami njengokwelizwi lakho.
26 Ik heb U mijn wegen verteld, en Gij hebt mij verhoord; leer mij Uw inzettingen.
Ngabalisa izindlela zami wangiphendula; ngifundisa izimiso zakho.
27 Geef mij den weg Uwer bevelen te verstaan, opdat ik Uw wonderen betrachte.
Ngenza ngizwisise imfundiso yezimiso zakho; lapho-ke ngizanakana ngezimanga zakho.
28 Mijn ziel druipt weg van treurigheid; richt mij op naar Uw woord.
Umphefumulo wami ukhathele ngosizi; ngiqinisa njengokwelizwi lakho.
29 Wend van mij den weg der valsheid, en verleen mij genadiglijk Uw wet.
Ngivikela ezindleleni zenkohliso; woba lobubele kimi ngokomthetho wakho.
30 Ik heb verkoren den weg der waarheid, Uw rechten heb ik mij voorgesteld.
Ngikhethe indlela yeqiniso; sengibeke inhliziyo yami emithethweni yakho.
31 Ik kleef vast aan Uw getuigenissen; o HEERE! beschaam mij niet.
Ngibambelele ezimisweni zakho, Oh Thixo; ungangiyekeli ngiyangeka.
32 Ik zal den weg Uwer geboden lopen, als Gij mijn hart verwijd zult hebben.
Ngigijima ngendlela yemithetho yakho, ngoba uyikhulule inhliziyo yami.
33 He. HEERE! leer mij den weg Uwer inzettingen, en ik zal hem houden ten einde toe.
Ngifundisa, Oh Thixo; ukulandela izimemezelo zakho; ukuthi ngizigcine kuze kufike ekucineni.
34 Geef mij het verstand, en ik zal Uw wet houden; ja, ik zal ze onderhouden met gansen harte.
Ngipha ukuzwisisa ukuze ngigcine umthetho wakho ngiwulalele ngayo yonke inhliziyo yami.
35 Doe mij treden op het pad Uwer geboden, want daarin heb ik lust.
Ngiqondisa endleleni yemilayo yakho, ngoba khonapho ngifumana ukuthokoza.
36 Neig mijn hart tot Uw getuigenissen, en niet tot gierigheid.
Phendulela inhliziyo yami ezimisweni zakho kungabi ngokokuzizuzela okungokwami.
37 Wend mijn ogen af, dat zij geen ijdelheid zien; maak mij levend door Uw wegen.
Phendula amehlo ami asuke ezintweni ezingesilutho; londoloza impilo yami njengokwelizwi lakho.
38 Bevestig Uw toezeggingen aan Uw knecht, die Uw vreze toegedaan is.
Gcwalisa isithembiso sakho encekwini yakho, ukuze wesatshwe.
39 Wend mijn smaadheid af, die ik vreze, want Uw rechten zijn goed.
Susa ihlazo engilesabayo, ngoba imithetho yakho ilungile.
40 Zie, ik heb een begeerte tot Uw bevelen; maak mij levend door Uw gerechtigheid.
Ngizilangazelela kanjani izimiso zakho! Londoloza impilo yami ekulungeni kwakho.
41 Vau. En dat mij Uw goedertierenheden overkomen, o HEERE! Uw heil, naar Uw toezegging;
Sengathi uthando lwakho olungaphuthiyo lungeza kimi, Oh Thixo, insindiso yakho ize njengokuthembisa kwakho;
42 Opdat ik mijn smader wat heb te antwoorden, want ik vertrouw op Uw woord.
lapho-ke ngizamphendula lowo ongithukayo, ngoba ngithembe ilizwi lakho.
43 En ruk het woord der waarheid van mijn mond niet al te zeer, want ik hoop op Uw rechten.
Ungangemuki emlonyeni ilizwi leqiniso, ngoba ithemba lami ngilibeke emithethweni yakho.
44 Zo zal ik Uw wet steeds onderhouden, eeuwiglijk en altoos.
Ngizahlala ngiwulalela umthetho wakho, okwanini lanini.
45 En ik zal wandelen in de ruimte, omdat ik Uw bevelen gezocht heb.
Ngizazihambela ngikhululekile, ngoba ngiyidingisisile imithetho yakho.
46 Ook zal ik voor koningen spreken van Uw getuigenissen, en mij niet schamen.
Ngizakhuluma ngezimiso zakho phambi kwamakhosi ngingabi lamahloni,
47 En ik zal mij vermaken in Uw geboden, die ik liefheb.
ngoba ngithokoza ngisemilayweni yakho ngoba ngiyayithanda.
48 En ik zal mijn handen opheffen naar Uw geboden, die ik liefheb, en ik zal Uw inzettingen betrachten.
Ngizaphakamisa izandla zami emilayweni yakho engiyithandayo, nginakana ngezimemezelo zakho.
49 Zain. Gedenk des woords, tot Uw knecht gesproken, op hetwelk Gij mij hebt doen hopen.
Khumbula ilizwi lakho encekwini yakho, ngoba usungiphe ithemba.
50 Dit is mijn troost in mijn ellende, want Uw toezegging heeft mij levend gemaakt.
Induduzo yami phakathi kokuhlupheka kwami yile: Isithembiso sakho sigcina impilo yami.
51 De hovaardigen hebben mij boven mate zeer bespot; nochtans ben ik van Uw wet niet geweken.
Abaklolodayo bangihleka baze bakholise, kodwa kangiphambuki emthethweni wakho.
52 Ik heb gedacht, o HEERE! aan Uw oordelen van ouds aan, en heb mij getroost.
Ngiyayikhumbula imithetho yakho yekadeni, Oh Thixo, ngifumana ukududuzeka kuyo.
53 Grote beroering heeft mij bevangen vanwege de goddelozen, die Uw wet verlaten.
Ngithukuthela ngife ngenxa yababi, asebedele umthetho wakho.
54 Uw inzettingen zijn mij gezangen geweest, ter plaatse mijner vreemdelingschappen.
Izimemezelo zakho ziyiyo injongo yengoma yami loba ngingabe ngihlala ngaphi
55 HEERE! des nachts ben ik Uws Naams gedachtig geweest, en heb Uw wet bewaard.
Ebusuku ngiyalikhumbula ibizo lakho, Oh Thixo, njalo ngizawugcina umthetho wakho.
56 Dat is mij geschied, omdat ik Uw bevelen bewaard heb.
Le yiyo injayelo yokwenza kwami: Ngiyayilalela imithetho yakho.
57 Cheth. De HEERE is mijn deel, ik heb gezegd, dat ik Uw woorden zal bewaren.
Uyingxenye yami, Oh Thixo, ngithembisile ukulalela amazwi akho.
58 Ik heb Uw aanschijn ernstelijk gebeden van ganser harte, wees mij genadig naar Uw toezegging.
Ngiyabudinga ubuso bakho ngenhliziyo yami yonke; woba lobubele kimi njengesithembiso sakho.
59 Ik heb mijn wegen bedacht, en heb mijn voeten gekeerd tot Uw getuigenissen.
Sengizihlolile izindlela zami ngaphendula izinyathelo zami zaya ezimisweni zakho.
60 Ik heb gehaast, en niet vertraagd Uw geboden te onderhouden.
Ngizaphangisa ngingaphuzi ukulalela imilayo yakho.
61 De goddeloze hopen hebben mij beroofd; nochtans heb ik Uw wet niet vergeten.
Loba ababi bengangibopha ngentambo, angiyikuwukhohlwa umthetho wakho.
62 Te middernacht sta ik op, om U te loven voor de rechten Uwer gerechtigheid.
Phakathi kobusuku ngivukela ukukubonga ngemithetho yakho emihle.
63 Ik ben een gezel van allen, die U vrezen, en van hen, die Uw bevelen onderhouden.
Ngingumngane kubo bonke abakwesabayo, kubo bonke abalandela imithetho yakho.
64 HEERE! de aarde is vol van Uw goedertierenheid; leer mij Uw inzettingen.
Umhlaba ugcwele uthando lwakho, Oh Thixo; ngifundisa izimiso zakho.
65 Teth. Gij hebt bij Uw knecht goed gedaan, HEERE, naar Uw woord.
Senzele okuhle isisebenzi sakho njengelizwi lakho, Oh Thixo.
66 Leer mij een goeden zin en wetenschap, want ik heb aan Uw geboden geloofd.
Ngifundisa ulwazi lokwahlulela okufaneleyo, ngoba ngiyayikholwa imilayo yakho.
67 Eer ik verdrukt werd, dwaalde ik, maar nu onderhoud ik Uw woord.
Ngingakabi sekuhluphekeni ngalahleka, kodwa manje sengilalela ilizwi lakho.
68 Gij zijt goed en goeddoende; leer mij Uw inzettingen.
Ulungile njalo okwenzayo kulungile; ngifundisa izimiso zakho.
69 De hovaardigen hebben leugens tegen mij gestoffeerd; doch ik bewaar Uw bevelen van ganser harte.
Lokuba abaklolodayo bengibhaceke ngamanga, ngiyazigcina izimiso zakho ngenhliziyo yami yonke.
70 Hun hart is vet als smeer; maar ik heb vermaak in Uw wet.
Inhliziyo zabo zilolunya kazilazwelo, kodwa mina ngijabula ngomthetho wakho.
71 Het is mij goed, dat ik verdrukt ben geweest, opdat ik Uw inzettingen leerde.
Kwakukuhle kimi ukuthi ngihlutshwe ukuze ngifunde izimiso zakho.
72 De wet Uws monds is mij beter, dan duizenden van goud of zilver.
Umthetho ophuma emlonyeni wakho uligugu kimi okudlula inhlamvu zesiliva legolide eziyizinkulungwane.
73 Jod. Uw handen hebben mij gemaakt, en bereid; maak mij verstandig, opdat ik Uw geboden lere.
Izandla zakho zangenza zangibumba, ngipha ukuzwisisa ukuze ngifunde imilayo yakho.
74 Die U vrezen, zullen mij aanzien, en zich verblijden, omdat ik op Uw woord gehoopt heb.
Sengathi labo abakwesabayo bangathokoza nxa bengibona, ngoba sengibeke ithemba lami elizwini lakho.
75 Ik weet, HEERE! dat Uw gerichten de gerechtigheid zijn, en dat Gij mij uit getrouwheid verdrukt hebt.
Ngiyazi, Thixo, ukuthi imithetho yakho ilungile, lokuthi ungihlukuluzile ngenxa yokuthembeka kwakho.
76 Laat toch Uw goedertierenheid zijn om mij te troosten, naar Uw toezegging aan Uw knecht.
Sengathi uthando lwakho olungaphuthiyo lungaba yinduduzo kimi, njengesithembiso sakho encekwini yakho.
77 Laat mij Uw barmhartigheden overkomen, opdat ik leve, want Uw wet is al mijn vermaking.
Isihawu sakho kasize kimi ukuze ngiphile, umthetho wakho uyikuthokoza kwami.
78 Laat de hovaardigen beschaamd worden, omdat zij mij met leugen nedergestoten hebben; doch ik betracht Uw geboden.
Sengathi abaklolodayo bangayangiswa ngokungigcona ngingonanga lutho; kodwa mina ngizanakana ngemithetho yakho.
79 Laat hen tot mij keren, die U vrezen, en die Uw getuigenissen kennen.
Sengathi labo abakwesabayo bangaphendukela kimi, bona abezwisisa izimiso zakho.
80 Laat mijn hart oprecht zijn tot Uw inzettingen, opdat ik niet beschaamd worde.
Sengathi inhliziyo yami ingaba msulwa ngezimiso zakho, ukuze ngingayangiswa.
81 Caph. Mijn ziel is bezweken van verlangen naar Uw heil; op Uw woord heb ik gehoopt.
Umphefumulo wami uyacikizeka ngokulangazelela insindiso yakho, kodwa ngilibekile ithemba lami elizwini lakho.
82 Mijn ogen zijn bezweken van verlangen naar Uw toezegging, terwijl ik zeide: Wanneer zult Gij mij vertroosten?
Amehlo ami aseze efiphala ngokulinda isithembiso sakho; ngithi, “Uzaze ungiduduze nini na?”
83 Want ik ben geworden als een lederen zak in den rook; doch Uw inzettingen heb ik niet vergeten.
Lanxa nginjengesixaxa sewayini esesikhumba sifuswe entuthwini, kangizilibali izimiso zakho.
84 Hoe vele zullen de dagen Uws knechts zijn? Wanneer zult Gij recht doen over mijn vervolgers?
Inceku yakho izalinda kuze kube nini na? Uzabajezisa nini abangihluphayo na?
85 De hovaardigen hebben mij putten gegraven, hetwelk niet is naar Uw wet.
Abaklolodayo bangigebhela amagodi, bephikisa umthetho wakho.
86 Al Uw geboden zijn waarheid; zij vervolgen mij met leugen, help mij.
Yonke imilayo yakho ithembekile, ngisiza, ngoba abantu bayangichukuluza kungelasizatho.
87 Zij hebben mij bijna vernietigd op de aarde, maar ik heb Uw bevelen niet verlaten.
Baphose bangesula emhlabeni, kodwa kangiyilahlanga imithetho yakho.
88 Maak mij levend naar Uw goedertierenheid, dan zal ik de getuigenis Uws monds onderhouden.
Ngivuselela ngomusa wakho olothando, ukuze ngigcine izimiso zomlomo wakho.
89 Lamed. O HEERE! Uw woord bestaat in der eeuwigheid in de hemelen.
Ilizwi lakho, Oh Thixo, kalipheli lanini; limi liqinile emazulwini.
90 Uw goedertierenheid is van geslacht tot geslacht; Gij hebt de aarde vastgemaakt, en zij blijft staan;
Ukuthembeka kwakho kukhona kuzozonke izizukulwane; wawumisa umhlaba, uzakuma kokuphela.
91 Naar Uw verordeningen blijven zij nog heden staan, want zij allen zijn Uw knechten.
Imithetho yakho imi lanamhla lokhu, ngoba zonke izinto zikhonza wena.
92 Indien Uw wet niet ware geweest al mijn vermaking, ik ware in mijn druk al lang vergaan.
Aluba umthetho wakho ubungesiyo injabulo yami ngabe ngabhubha ngiphakathi kokuhlupheka kwami.
93 Ik zal Uw bevelen in der eeuwigheid niet vergeten, want door dezelve hebt Gij mij levend gemaakt.
Kangisoze ngafa ngayilibala imithetho yakho, ngoba ngayo uyilondolozile impilo yami.
94 Ik ben Uw, behoud mij, want ik heb Uw bevelen gezocht.
Ngisindisa ngoba ngingowakho; ngiyidingisisile imithetho yakho.
95 De goddelozen hebben op mij gewacht, om mij te doen vergaan; ik neem acht op Uw getuigenissen.
Ababi balindele ukungichitha, kodwa ngizanakana ngezimiso zakho.
96 In alle volmaaktheid heb ik een einde gezien; maar Uw gebod is zeer wijd.
Kukho konke ukuphelela ngibona kulomkhawulo; kodwa imilayo yakho ayilamingcele.
97 Mem. Hoe lief heb ik Uw wet! Zij is mijn betrachting den gansen dag.
Oh, ngiwuthanda kangakanani umthetho wakho! Ngikhumbula ngawo ilanga lonke.
98 Zij maakt mij door Uw geboden wijzer, dan mijn vijanden zijn, want zij is in eeuwigheid bij mij.
Imilayo yakho iyangihlakaniphisa kulezitha zami, ngoba ngihlezi ngilayo.
99 Ik ben verstandiger dan al mijn leraars, omdat Uw getuigenissen mijn betrachting zijn.
Ngicacile ukuqedisisa kwami kulabafundisi bami, ngoba ngiyanakana ngezimiso zakho.
100 Ik ben voorzichtiger dan de ouden, omdat ik Uw bevelen bewaard heb.
Ngiyezwisisa okudlula abadala, ngoba ngiyayilalela imithetho yakho.
101 Ik heb mijn voeten geweerd van alle kwade paden, opdat ik Uw woord zou onderhouden.
Inyawo zami kaziyinyathelanga layiphi indlela embi ukuze ngilalele ilizwi lakho.
102 Ik ben niet geweken van Uw rechten, want Gij hebt mij geleerd.
Kangiphambukanga emithethweni yakho, ngoba wena ngokwakho ungifundisile.
103 Hoe zoet zijn Uw redenen mijn gehemelte geweest, meer dan honig mijn mond!
Amazwi akho anambitheka kamnandi kimi, amnandi kulenyosi emlonyeni wami!
104 Uit Uw bevelen krijg ik verstand, daarom haat ik alle leugenpaden.
Ngiyazuza ukuqedisisa emithethweni yakho; ngakho ngiyayizonda loba layiphi indlela engalunganga.
105 Nun. Uw woord is een lamp voor mijn voet, en een licht voor mijn pad.
Ilizwi lakho liyisibane ezinyaweni zami liyikukhanya kwendlela yami.
106 Ik heb gezworen, en zal het bevestigen, dat ik onderhouden zal de rechten Uwer gerechtigheid.
Sengenzile isifungo ngasiqinisa, ukuthi ngizalandela imithetho yakho elungileyo.
107 Ik ben gans zeer verdrukt, HEERE! maak mij levend naar Uw woord.
Sengihlupheke kakhulu; londoloza impilo yami, Oh Thixo njengokutshiwo yilizwi lakho.
108 Laat U toch, o HEERE! welgevallen de vrijwillige offeranden mijns monds, en leer mij Uw rechten.
Yamukela, Oh Thixo, indumiso epheleleyo ngomlomo wami, ungifundise imithetho yakho.
109 Mijn ziel is geduriglijk in mijn hand; nochtans vergeet ik Uw wet niet.
Loba ngihlezi ngizibona sengingene engozini, kangiyi kuwulibala umthetho wakho.
110 De goddelozen hebben mij een strik gelegd; nochtans ben ik niet afgedwaald van Uw bevelen.
Ababi sebengithiye ngomjibila kodwa kangiphambukanga emithethweni yakho.
111 Ik heb Uw getuigenissen genomen tot een eeuwige erve, want zij zijn mijns harten vrolijkheid.
Izimiso zakho ziyilifa lami laphakade; ziyintokozo yenhliziyo yami.
112 Ik heb mijn hart geneigd, om Uw inzettingen eeuwiglijk te doen, ten einde toe.
Inhliziyo yami izimisele ukugcina imilayo yakho kuze kube sekupheleni.
113 Samech. Ik haat de kwade ranken, maar heb Uw wet lief.
Ngiyabazonda abantu abangongqondombili, kodwa ngiyawuthanda umthetho wakho.
114 Gij zijt mijn Schuilplaats en mijn Schild; op Uw Woord heb ik gehoopt.
Uyisiphephelo sami lesihlangu sami; sengibeke ithemba lami elizwini lakho.
115 Wijkt van mij, gij boosdoeners! dat ik de geboden mijns Gods moge bewaren.
Sukani kimi lina benzi bobubi, ukuze ngikwazi ukugcina imilayo kaNkulunkulu wami!
116 Ondersteun mij naar Uw toezegging, opdat ik leve; en laat mij niet beschaamd worden over mijn hope.
Ngisekela njengesithembiso sakho ukuze ngiphile; ithemba lami lingaze labhidlika.
117 Ondersteun mij, zo zal ik behouden zijn; dan zal ik mij steeds in Uw inzettingen vermaken.
Ngiqinisa ukuze ngikhululwe; ngizahlala ngizinanza izimiso zakho.
118 Gij vertreedt al degenen, die van Uw inzettingen afdwalen, want hun bedrog is leugen.
Uyabalahla bonke labo abaphambuka ezimisweni zakho, ngoba ukukhohlisa kwabo kuyize.
119 Gij doet alle goddelozen der aarde weg als schuim, daarom heb ik Uw getuigenissen lief.
Bonke ababi bomhlaba uyabalahlela kude njengezibi; ngakho ngiyazithanda izimiso zakho.
120 Het haar mijns vleses is te berge gerezen van verschrikking voor U, en ik heb gevreesd voor Uw oordelen.
Inyama yami iyathuthumela ngokukwesaba; ngizwa ngiyesaba imithetho yakho.
121 Ain. Ik heb recht en gerechtigheid gedaan; geef mij niet over aan mijn onderdrukkers.
Ngenzile okulungileyo lokufaneleyo; ungangiyekeleli abancindezeli bami.
122 Wees borg voor Uw knecht ten goede; laat de hovaardigen mij niet onderdrukken.
Qinisa impilakahle yenceku yakho; ungayekeli abaklolodayo bangincindezele.
123 Mijn ogen zijn bezweken van verlangen naar Uw heil, en naar de toezegging Uwer rechtvaardigheid.
Amehlo ami asefiphala elokhu ekhangele insindiso yakho, ekhangele isithembiso sakho esilungileyo.
124 Doe bij Uw knecht naar Uw goedertierenheid, en leer mij Uw inzettingen.
Yenza encekwini yakho ngokothando lwakho, ungifundise izimiso zakho.
125 Ik ben Uw knecht, maak mij verstandig, en ik zal Uw getuigenissen kennen.
Ngiyinceku yakho; ngipha ukuqedisisa ukuthi ngizwisise izimiso zakho.
126 Het is tijd voor den HEERE, dat Hij werke, want zij hebben Uw wet verbroken.
Sekuyisikhathi sakho sokuthi wenze okwakho, Oh Thixo umthetho wakho uyephulwa nje.
127 Daarom heb ik Uw geboden lief, meer dan goud, ja, meer dan het fijnste goud.
Ngoba ngiyayithanda imilayo yakho kulegolide, kulegolide elicengekileyo,
128 Daarom heb ik alle Uw bevelen, van alles, voor recht gehouden; maar alle valse pad heb ik gehaat.
njalo njengoba ngisithi imithetho yakho ilungile, ngiyayizonda yonke indlela engaqondanga.
129 Pe. Uw getuigenissen zijn wonderbaar, daarom bewaart ze mijn ziel.
Izimiso zakho ziyamangalisa; ngakho ngiyazilalela.
130 De opening Uwer woorden geeft licht, de slechten verstandig makende.
Ukwambulwa kwamazwi akho kuletha ukukhanya; kunika ukuzwisisa kwabayizithutha.
131 Ik heb mijn mond wijd opengedaan, en gehijgd, want ik heb verlangd naar Uw geboden.
Ngivula umlomo wami ngikhefuzele, ngilangazelela imilayo yakho.
132 Zie mij aan, wees mij genadig, naar het recht aan degenen, die Uw Naam beminnen.
Phendukela kimi ube lomusa kimi, njengoba uhlezi ukwenza kwabathanda ibizo lakho.
133 Maak mijn voetstappen vast in Uw Woord, en laat geen ongerechtigheid over mij heersen.
Qondisa izinyathelo zami ngokwelizwi lakho; kakungabi lesono esingibusayo.
134 Verlos mij van des mensen overlast, en ik zal Uw bevelen onderhouden.
Ngihlenga ekuncindezelweni ngabantu, ukuze ngilalele imithetho yakho.
135 Doe Uw aangezicht lichten over Uw knecht, en leer mij Uw inzettingen.
Yenza ubuso bakho bukhanye encekwini yakho, ungifundise izimiso zakho.
136 Waterbeken vlieten af uit mijn ogen, omdat zij Uw wet niet onderhouden.
Imifula yezinyembezi iyajuluka emehlweni ami, ngoba umthetho wakho kawulalelwa.
137 Tsade. HEERE! Gij zijt rechtvaardig, en elkeen Uwer oordelen is recht.
Ulungile wena Thixo, lemithetho yakho ilungile.
138 Gij hebt de gerechtigheid Uwer getuigenissen, en de waarheid hogelijk geboden.
Izimiso ozibekileyo zilungile; zithembekile ngokupheleleyo.
139 Mijn ijver heeft mij doen vergaan, omdat mijn wederpartijders Uw woorden vergeten hebben.
Ukutshiseka kwami kuyangicoba, ngoba izitha zami kaziwananzi amazwi akho.
140 Uw woord is zeer gelouterd, en Uw knecht heeft het lief.
Izithembiso zakho zihlolisisiwe kakhulu, inceku yakho iyazithanda.
141 Ik ben klein en veracht, doch Uw bevelen vergeet ik niet.
Loba ngingumuntukazana ngiseyiswa, angiyikhohlwa imithetho yakho.
142 Uw gerechtigheid is gerechtigheid in eeuwigheid, en Uw wet is de waarheid.
Ukulunga kwakho kumi laphakade njalo umthetho wakho uliqiniso.
143 Benauwdheid en angst hebben mij getroffen, doch Uw geboden zijn mijn vermakingen.
Uhlupho losizi kuyakungehlele, kodwa imilayo yakho iyikuthokoza kwami.
144 De gerechtigheid Uwer getuigenissen is in der eeuwigheid; doe ze mij verstaan, zo zal ik leven.
Izimiso zakho zihlezi zilungile; ngipha ukuzwisisa ukuze ngiphile.
145 Koph. Ik heb van ganser harte geroepen: verhoor mij, o HEERE! ik zal Uw inzettingen bewaren.
Ngiyamemeza ngayo yonke inhliziyo yami; ngiphendula, Thixo, mina ngizalalela imithetho yakho.
146 Ik heb U aangeroepen, verlos mij, en ik zal Uw getuigenissen onderhouden.
Ngiyakubiza, ngisindisa mina ngizagcina izimiso zakho.
147 Ik ben de morgen schemering voorgekomen, en heb geschrei gemaakt; op Uw woord heb ik gehoopt.
Ngivuka emathathakusa ngikhale kuwe ngicela usizo; sengibeke ithemba lami elizwini lakho.
148 Mijn ogen komen de nacht waken voor, om Uw rede te betrachten.
Amehlo ami alala ekhangele ngemilindo yonke yobusuku, ukuze ngicabange ngezithembiso zakho.
149 Hoor mijn stem naar Uw goedertierenheid, o HEERE! maak mij levend naar Uw recht.
Zwana ilizwi lami ngokuya kothando lwakho; londoloza impilo yami, Oh Thixo ngokuya kwemithetho yakho.
150 Die kwade praktijken najagen, genaken mij, zij wijken verre van Uw wet.
Labo abakha amasu amabi baseduze, kodwa bakhatshana lomthetho wakho.
151 Maar Gij, HEERE! zijt nabij, en al Uw geboden zijn waarheid.
Ikanti useduze, wena Thixo, lemilayo yakho yonke iqinisile.
152 Van ouds heb ik geweten van Uw getuigenissen, dat Gij ze in eeuwigheid gegrond hebt.
Sekukade ngafunda ezimisweni zakho ukuthi wazenzela ukuthi zime lanininini.
153 Resch. Zie mijn ellende aan, en help mij uit, want Uw wet heb ik niet vergeten.
Khangela ukuhawula kwami ungikhulule, ngoba kangiwukhohlwanga umthetho wakho.
154 Twist mijn twistzaak, en verlos mij, maak mij levend, naar Uw toezegging.
Ake ungimele ukuze ungihlenge; londoloza impilo yami njengesithembiso sakho.
155 Het heil is verre van de goddelozen, want zij zoeken Uw inzettingen niet.
Insindiso ikhatshana kwababi, ngoba kabazidingi izimiso zakho.
156 HEERE! Uw barmhartigheden zijn vele; maak mij levend naar Uw rechten.
Isihawu sakho sikhulu, Oh Thixo londoloza impilo yami mayelana lemithetho yakho.
157 Mijn vervolgers en mijn wederpartijders zijn vele, maar van Uw getuigenissen wijk ik niet.
Zinengi izitha ezingihluphayo, kodwa kangiphambukanga ezimisweni zakho.
158 Ik heb gezien degenen, die trouwelooslijk handelen, en het verdroot mij, dat zij Uw woord niet onderhielden.
Ngikhangela abangakholwayo ngibenyanye, ngoba kabalilaleli ilizwi lakho.
159 Zie aan, dat ik Uw bevelen lief heb, o HEERE! maak mij levend naar Uw goedertierenheid.
Ake ubone ukuthi ngiyithanda kanganani imithetho yakho; londoloza impilo yami, Oh Thixo, ngokothando lwakho.
160 Het begin Uws woords is waarheid, en in der eeuwigheid is al het recht Uwer gerechtigheid.
Wonke amazwi akho aqinisile; yonke imithetho yakho elungileyo ngeyaphakade.
161 Schin. De vorsten hebben mij vervolgd zonder oorzaak; maar mijn hart heeft gevreesd voor Uw woord.
Ababusi bayangihlupha kungelasizatho, kodwa inhliziyo yami iyaliqhuqhela ilizwi lakho.
162 Ik ben vrolijk over Uw toezegging, als een, die een groten buit vindt.
Isithembiso sakho siyangithokozisa ingathi ngumuntu othole impango enkulu.
163 Ik haat de valsheid, en heb er een gruwel van; maar Uw wet heb ik lief.
Amanga ngiyawazonda njalo ngiyawenyanya kodwa umthetho wakho ngiyawuthanda.
164 Ik loof U zeven maal des daags, over de rechten Uwer gerechtigheid.
Ngikudumisa kasikhombisa ngelanga ngenxa yemithetho yakho elungileyo.
165 Die Uw wet beminnen, hebben groten vrede, en zij hebben geen aanstoot.
Kukhulu ukuthula abalakho labo abathanda umthetho wakho, kakulalutho olungabakhubekisa.
166 O HEERE! ik hoop op Uw heil, en doe Uw geboden.
Ngiyilindele insindiso yakho, Oh Thixo njalo ngiyayilandela imilayo yakho.
167 Mijn ziel onderhoudt Uw getuigenissen, en ik heb ze zeer lief.
Ngiyazilalela izimiso zakho, ngoba ngiyazithanda kakhulu.
168 Ik onderhoud Uw bevelen en Uw getuigenissen, want al mijn wegen zijn voor U.
Ngiyayilalela imithetho yakho lezimiso zakho, ngoba uyazazi zonke izindlela zami.
169 Thau. O HEERE! laat mijn geschrei voor Uw aanschijn genaken, maak mij verstandig naar Uw woord.
Sengathi ukukhala kwami kungafika kuwe, Oh Thixo ngipha ukuzwisisa njengelizwi lakho.
170 Laat mijn smeken voor Uw aanschijn komen, red mij naar Uw toezegging.
Sengathi ukuncenga kwami kungafika kuwe; ngikhulula njengesithembiso sakho.
171 Mijn lippen zullen Uw lof overvloediglijk uitstorten, als Gij mij Uw inzettingen zult geleerd hebben.
Sengathi indebe zami zingageleza indumiso yakho, ngoba uyangifundisa imithetho yakho.
172 Mijn tong zal spraak houden van Uw rede, want al Uw geboden zijn rechtvaardigheid.
Sengathi ulimi lwami lungalihlabela ilizwi lakho, ngoba yonke imilayo yakho ilungile.
173 Laat Uw hand mij te hulp komen, want ik heb Uw bevelen verkoren.
Sengathi isandla sakho singalungela ukungisiza, ngoba sengikhethe imithetho yakho.
174 O HEERE! ik verlang naar Uw heil, en Uw wet is al mijn vermaking.
Ngilangazelela insindiso yakho, Oh Thixo ngoba umthetho wakho uyinjabulo yami.
175 Laat mijn ziel leven, en zij zal U loven, en laat Uw rechten mij helpen.
Kangiphile ukuze ngikudumise, sengathi njalo lemithetho yakho ingangisekela.
176 Ik heb gedwaald als een verloren schaap; zoek Uw knecht, want Uw geboden heb ik niet vergeten.
Ngiphambukile njengemvu elahlekileyo. Yidinge inceku yakho, ngoba kangikayikhohlwa imilayo yakho.