< Psalmen 118 >
1 Looft den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.
2 Dat Israel nu zegge, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is.
Israeri ngaati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
3 Het huis van Aaron zegge nu, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is.
Imba yaAroni ngaiti, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
4 Dat degenen, die den HEERE vrezen, nu zeggen, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is.
Avo vanotya Jehovha ngavati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
5 Uit de benauwdheid heb ik den HEERE aangeroepen; de HEERE heeft mij verhoord, stellende mij in de ruimte.
Mukurwadziwa kwangu ndakadana kuna Jehovha, uye akandipindura nokundisunungura.
6 De HEERE is bij mij, ik zal niet vrezen; wat zal mij een mens doen?
Jehovha aneni; handingatyi. Munhu angandiiteiko?
7 De HEERE is bij mij onder degenen, die mij helpen; daarom zal ik mijn lust zien aan degenen, die mij haten.
Jehovha aneni; ndiye mubatsiri wangu. Ndichatarira vavengi vangu nokukunda.
8 Het is beter tot den HEERE toevlucht te nemen, dan op den mens te vertrouwen.
Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba nomunhu.
9 Het is beter tot den HEERE toevlucht te nemen, dan op prinsen te vertrouwen.
Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba namachinda.
10 Alle heidenen hadden mij omringd; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb.
Ndudzi dzose dzakandikomba, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
11 Zij hadden mij omringd, ja, zij hadden mij omringd; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb.
Vakandikomba pamativi ose, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
12 Zij hadden mij omringd als bijen; zij zijn uitgeblust als een doornenvuur; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb.
Vakandimomotera senyuchi, asi vakakurumidza kufa seminzwa inotsva, ndakavaparadza muzita raJehovha.
13 Gij hadt mij zeer hard gestoten, tot vallens toe, maar de HEERE heeft mij geholpen.
Ndakasundidzirwa shure uye ndikada kuwa, asi Jehovha akandibatsira.
14 De HEERE is mijn Sterkte en Psalm, want Hij is mij tot heil geweest.
Jehovha ndiye simba rangu norwiyo rwangu; ndiye ava ruponeso rwangu.
15 In de tenten der rechtvaardigen is een stem des gejuichs en des heils; de rechterhand des HEEREN doet krachtige daden.
Kupembera kwomufaro nokukunda kunonzwika mumatende avakarurama kuchiti: “Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!
16 De rechterhand des HEEREN is verhoogd; de rechterhand des HEEREN doet krachtige daden.
Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakasimudzirwa kumusoro; ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!”
17 Ik zal niet sterven, maar leven; en ik zal de werken des HEEREN vertellen.
Handingafi asi ndichararama, uye ndichaparidza zvakaitwa naJehovha.
18 De HEERE heeft mij wel hard gekastijd; maar Hij heeft mij ter dood niet overgegeven.
Jehovha akandiranga kwazvo, asi haana kundiisa kurufu.
19 Doet mij de poorten der gerechtigheid open, ik zal daardoor ingaan, ik zal den HEERE loven.
Ndizarurireiwo masuo okururama; ndichapinda ndigovonga Jehovha.
20 Dit is de poort des HEEREN, door dewelke de rechtvaardigen zullen ingaan.
Iri ndiro suo raJehovha panopinda navakarurama.
21 Ik zal U loven, omdat Gij mij verhoord hebt, en mij tot heil geweest zijt.
Ndichakuvongai, nokuti makandipindura; makava ruponeso rwangu.
22 De steen, dien de bouwlieden verworpen hadden, is tot een hoofd des hoeks geworden.
Dombo rakarambwa navavaki ndiro rakazova musoro wekona;
23 Dit is van den HEERE geschied, en het is wonderlijk in onze ogen.
Jehovha akaita izvi, uye zvinoshamisa pamberi pedu.
24 Dit is de dag, dien de HEERE gemaakt heeft; laat ons op denzelven ons verheugen, en verblijd zijn.
Iri ndiro zuva rakaitwa naJehovha; ngatifarei kwazvo tifarisise mariri.
25 Och HEERE! geef nu heil; och HEERE! geef nu voorspoed.
Haiwa Jehovha, tiponesei; haiwa Jehovha, tipeiwo kubudirira.
26 Gezegend zij hij, die daar komt in den Naam des HEEREN! Wij zegenen ulieden uit het huis des HEEREN.
Akaropafadzwa uyo anouya muzita raJehovha. Tiri mumba maJehovha tinokuropafadzai.
27 De HEERE is God, Die ons licht gegeven heeft. Bindt het feest offer met touwen tot aan de hoornen van het altaar.
Jehovha ndiye Mwari, uye akaita kuti chiedza chake chivhenekere pamusoro pedu. Namatavi muruoko, pinda mumudungwe ubatane navamwe vari kuenda kunyanga dzearitari.
28 Gij zijt mijn God, daarom zal ik U loven; o mijn God! ik zal U verhogen.
Imi muri Mwari wangu, uye ndichakuvongai; ndimi Mwari wangu, uye ndichakukudzai.
29 Loof den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.