< Psalmen 118 >

1 Looft den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Preiset [O. Danket] Jehova! denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
2 Dat Israel nu zegge, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is.
Es sage doch Israel: denn seine Güte währt ewiglich.
3 Het huis van Aaron zegge nu, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is.
Es sage doch das Haus Aaron: denn seine Güte währt ewiglich.
4 Dat degenen, die den HEERE vrezen, nu zeggen, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is.
Es sagen doch, die Jehova fürchten: denn seine Güte währt ewiglich.
5 Uit de benauwdheid heb ik den HEERE aangeroepen; de HEERE heeft mij verhoord, stellende mij in de ruimte.
Aus der Bedrängnis rief ich zu Jah; Jah erhörte mich und setzte mich in einen weiten Raum.
6 De HEERE is bij mij, ik zal niet vrezen; wat zal mij een mens doen?
Jehova ist für mich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun?
7 De HEERE is bij mij onder degenen, die mij helpen; daarom zal ik mijn lust zien aan degenen, die mij haten.
Jehova ist für mich unter meinen Helfern, [S. die Anm. zu Ps. 54,4] und ich werde meine Lust sehen an meinen Hassern.
8 Het is beter tot den HEERE toevlucht te nemen, dan op den mens te vertrouwen.
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf den Menschen.
9 Het is beter tot den HEERE toevlucht te nemen, dan op prinsen te vertrouwen.
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf Fürsten.
10 Alle heidenen hadden mij omringd; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb.
Alle Nationen hatten mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
11 Zij hadden mij omringd, ja, zij hadden mij omringd; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb.
Sie hatten mich umringt, ja, mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
12 Zij hadden mij omringd als bijen; zij zijn uitgeblust als een doornenvuur; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb.
Sie hatten mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie Dornenfeuer; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
13 Gij hadt mij zeer hard gestoten, tot vallens toe, maar de HEERE heeft mij geholpen.
Hart hast du mich gestoßen, um mich zu Fall zu bringen; aber Jehova hat mir geholfen.
14 De HEERE is mijn Sterkte en Psalm, want Hij is mij tot heil geweest.
Meine Stärke und mein Gesang ist Jah, und er ist mir zur Rettung geworden.
15 In de tenten der rechtvaardigen is een stem des gejuichs en des heils; de rechterhand des HEEREN doet krachtige daden.
Die Stimme des Jubels und der Rettung ist in den Zelten der Gerechten; die Rechte Jehovas tut mächtige Taten. [Eig. Mächtiges]
16 De rechterhand des HEEREN is verhoogd; de rechterhand des HEEREN doet krachtige daden.
Die Rechte Jehovas ist erhoben, die Rechte Jehovas tut mächtige Taten. [Eig. Mächtiges]
17 Ik zal niet sterven, maar leven; en ik zal de werken des HEEREN vertellen.
Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten Jahs erzählen.
18 De HEERE heeft mij wel hard gekastijd; maar Hij heeft mij ter dood niet overgegeven.
Hart [O. Wohl] hat mich Jah gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht übergeben.
19 Doet mij de poorten der gerechtigheid open, ik zal daardoor ingaan, ik zal den HEERE loven.
Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah will ich preisen. [O. danken; so auch v 21. 28. 29]
20 Dit is de poort des HEEREN, door dewelke de rechtvaardigen zullen ingaan.
Dies ist das Tor Jehovas: Die Gerechten werden durch dasselbe eingehen.
21 Ik zal U loven, omdat Gij mij verhoord hebt, en mij tot heil geweest zijt.
Ich will dich preisen, denn [O. daß] du hast mich erhört und bist mir zur Rettung geworden.
22 De steen, dien de bouwlieden verworpen hadden, is tot een hoofd des hoeks geworden.
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein [W. Haupt der Ecke, d. h. Eck- und Hauptstein; ein Ausdruck, der nur hier vorkommt] geworden.
23 Dit is van den HEERE geschied, en het is wonderlijk in onze ogen.
Von Jehova ist dies geschehen; wunderbar ist es [O. er] in unseren Augen.
24 Dit is de dag, dien de HEERE gemaakt heeft; laat ons op denzelven ons verheugen, en verblijd zijn.
Dies ist der Tag, den Jehova gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm.
25 Och HEERE! geef nu heil; och HEERE! geef nu voorspoed.
Bitte, Jehova, rette doch! bitte, Jehova, gib doch Wohlfahrt!
26 Gezegend zij hij, die daar komt in den Naam des HEEREN! Wij zegenen ulieden uit het huis des HEEREN.
Gesegnet, der da kommt im Namen Jehovas! Von dem Hause Jehovas aus haben wir euch gesegnet. [O. segnen wir euch]
27 De HEERE is God, Die ons licht gegeven heeft. Bindt het feest offer met touwen tot aan de hoornen van het altaar.
Jehova ist Gott, [El] und er hat uns Licht gegeben; bindet das Festopfer mit Stricken bis an die [O. und führet es bis zu den] Hörner des Altars.
28 Gij zijt mijn God, daarom zal ik U loven; o mijn God! ik zal U verhogen.
Du bist mein Gott [El, ] und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben.
29 Loof den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Preiset Jehova! denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.

< Psalmen 118 >