< Psalmen 107 >

1 Looft den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
2 Dat zulks de bevrijden des HEEREN zeggen, die Hij van de hand der wederpartijders bevrijd heeft.
Așa să spună cei răscumpărați ai DOMNULUI, pe care el i-a răscumpărat din mâna dușmanului;
3 En die Hij uit de landen verzameld heeft, van het oosten en van het westen, van het noorden en van de zee.
Și i-a adunat din țări, de la răsărit și de la apus, de la miazănoapte și de la miazăzi.
4 Die in de woestijn dwaalden, in een weg der wildernis, die geen stad ter woning vonden;
Ei au rătăcit în pustie pe o cale neumblată, nu au găsit nicio cetate în care să locuiască.
5 Zij waren hongerig, ook dorstig; hun ziel was in hen overstelpt.
Înfometați și însetați, sufletul lor a leșinat în ei.
6 Doch roepende tot den HEERE in de benauwdheid, die zij hadden, heeft Hij hen gered uit hun angsten;
Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a eliberat din strâmtorările lor.
7 En Hij leidde hen op een rechten weg, om te gaan tot een stad ter woning.
Și i-a condus pe drumul drept, ca să meargă la o cetate de locuit.
8 Laat hen voor den HEERE Zijn goedertierenheid loven, en Zijn wonderwerken voor de kinderen der mensen.
O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
9 Want Hij heeft de dorstige ziel verzadigd, en de hongerige ziel met goed vervuld;
Căci el satură sufletul care tânjește și umple sufletul flămând cu bunătate.
10 Die in duisternis en de schaduw des doods zaten, gebonden met verdrukking en ijzer;
Cei care șed în întuneric și în umbra morții sunt legați în nenorocire și în fier,
11 Omdat zij wederspannig waren geweest tegen Gods geboden, en den raad des Allerhoogsten onwaardiglijk verworpen hadden.
Pentru că s-au răzvrătit împotriva cuvintelor lui Dumnezeu și au disprețuit sfatul celui Preaînalt;
12 Waarom Hij hun het hart door zwarigheid vernederd heeft; zij zijn gestruikeld, en er was geen helper.
De aceea le-a umilit inima cu muncă; au căzut și nu a fost nimeni să îi ajute.
13 Doch roepende tot den HEERE in de benauwdheid, die zij hadden, verloste Hij hen uit hun angsten.
Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a salvat din strâmtorările lor.
14 Hij voerde hen uit de duisternis en de schaduw des doods, en Hij brak hun banden.
I-a adus din întuneric și din umbra morții și a rupt legăturile lor în bucăți.
15 Laat hen voor den HEERE Zijn goedertierenheid loven, en Zijn wonderwerken voor de kinderen der mensen;
O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
16 Want Hij heeft de koperen deuren gebroken, en de ijzeren grendelen in stukken gehouwen.
Căci el a frânt porțile de aramă și a tăiat zăvoarele de fier în bucăți.
17 De zotten worden om den weg hunner overtreding, en om hun ongerechtigheden geplaagd;
Nebunii, din cauza fărădelegii lor și din cauza nelegiuirilor lor, sunt nenorociți.
18 Hun ziel gruwelde van alle spijze, en zij waren tot aan de poorten des doods gekomen.
Sufletul lor detestă tot felul de mâncare și se apropie de porțile morții.
19 Doch roepende tot den HEERE in de benauwdheid, die zij hadden, verloste Hij hen uit hun angsten.
Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi salvează din strâmtorările lor.
20 Hij zond Zijn woord uit, en heelde hen, en rukte hen uit hun kuilen.
A trimis cuvântul lui și i-a vindecat și i-a eliberat din nimicirile lor.
21 Laat hen voor den HEERE Zijn goedertierenheid loven, en Zijn wonderwerken voor de kinderen der mensen.
O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
22 En dat zij lofofferen offeren, en met gejuich Zijn werken vertellen.
Să aducă sacrificii de mulțumiri și să vestească lucrările lui cu bucurie.
23 Die met schepen ter zee afvaren, handel doende op grote wateren;
Cei ce coboară la mare în corăbii, care fac comerț pe ape mari,
24 Die zien de werken des HEEREN, en Zijn wonderwerken in de diepte.
Aceștia văd lucrările DOMNULUI și minunile lui în adânc.
25 Als Hij spreekt, zo doet Hij een stormwind opstaan, die haar golven omhoog verheft.
Pentru că el poruncește și ridică vântul furtunos, care înalță valurile mării.
26 Zij rijzen op naar den hemel; zij dalen neder tot in de afgronden; hun ziel versmelt van angst.
Se ridică spre cer, coboară din nou spre adâncuri, sufletul lor se topește din cauza tulburării.
27 Zij dansen en waggelen als een dronken man, en al hun wijsheid wordt verslonden.
Ei se clatină încoace și încolo și șovăie ca un om beat și sunt la capătul înțelepciunii lor.
28 Doch roepende tot den HEERE in de benauwdheid, die zij hadden, zo voerde Hij hen uit hun angsten.
Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi scoate din strâmtorările lor.
29 Hij doet de storm stilstaan, zodat hun golven stilzwijgen.
El furtuna o face liniște, așa că valurile ei se alină.
30 Dan zijn zij verblijd, omdat zij gestild zijn, en dat Hij hen tot de haven hunner begeerte geleid heeft.
Atunci ei se veselesc că s-au liniștit, iar el îi conduce la limanul lor dorit.
31 Laat hen voor den HEERE Zijn goedertierenheid loven, en Zijn wonderwerken voor de kinderen der mensen.
O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
32 En Hem verhogen in de gemeente des volks, en in het gestoelte der oudsten Hem roemen.
Să îl înalțe în adunarea poporului și să îl laude în sfatul bătrânilor.
33 Hij stelt de rivieren tot een woestijn, en watertochten tot dorstig land.
El preface râurile în pustie și izvoarele de apă în uscăciune;
34 Het vruchtbaar land tot zouten grond, om de boosheid dergenen, die daarin wonen.
Un pământ roditor îl preface în pământ sterp, pentru stricăciunea celor ce locuiesc în el.
35 Hij stelt de woestijn tot een waterpoel, en het dorre land tot watertochten.
El schimbă pustia în apă stătătoare și pământul uscat în izvoare de apă.
36 En Hij doet de hongerigen aldaar wonen, en zij stichten een stad ter woning;
Și acolo face pe cei flămânzi să locuiască, pentru ca ei să zidească o cetate de locuit,
37 En bezaaien akkers, en planten wijngaarden, die inkomende vrucht voortbrengen.
Și să semene câmpuri și să sădească vii, care să aducă roadele venitului.
38 En Hij zegent hen, zodat zij zeer vermenigvuldigen, en hun vee vermindert Hij niet.
El de asemenea îi binecuvântează, astfel că se înmulțesc foarte mult; și nu lasă vitele lor să se împuțineze.
39 Daarna verminderen zij, en komen ten onder, door verdrukking, kwaad en droefenis.
Din nou, ei sunt împuținați și înjosiți prin oprimare, nenorocire și întristare.
40 Hij stort verachting uit over de prinsen, en doet hen dwalen in het woeste, waar geen weg is.
El varsă dispreț peste prinți și îi face să rătăcească în pustie, unde nu este nicio cale.
41 Maar Hij brengt den nooddruftige uit de verdrukking in een hoog vertrek, en maakt de huisgezinnen als kudden.
Totuși din nenorocire el așază pe cel sărac în înalt și îi face familii ca o turmă.
42 De oprechten zien het, en zijn verblijd, maar alle ongerechtigheid stopt haar mond.
Cei drepți vor vedea aceasta și se vor bucura și toată nelegiuirea își va închide gura.
43 Wie is wijs? Die neme deze dingen waar; en dat zij verstandelijk letten op de goedertierenheden des HEEREN.
Oricine este înțelept și va lua seama la aceste lucruri, aceia vor înțelege bunătatea iubitoare a DOMNULUI.

< Psalmen 107 >