< Psalmen 107 >
1 Looft den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Þakkið Drottni, því að hann er góður og miskunn hans varir að eilífu.
2 Dat zulks de bevrijden des HEEREN zeggen, die Hij van de hand der wederpartijders bevrijd heeft.
Hafi Drottinn frelsað þig, þá segðu frá því! Segðu öðrum frá því að hann hafi frelsað þig frá óvinum þínum.
3 En die Hij uit de landen verzameld heeft, van het oosten en van het westen, van het noorden en van de zee.
Hann leiddi hina útlægu heim frá ystu endimörkum jarðarinnar.
4 Die in de woestijn dwaalden, in een weg der wildernis, die geen stad ter woning vonden;
Þeir ráfuðu heimilislausir um eyðimörkina,
5 Zij waren hongerig, ook dorstig; hun ziel was in hen overstelpt.
hungraðir og þyrstir og að niðurlotum komnir.
6 Doch roepende tot den HEERE in de benauwdheid, die zij hadden, heeft Hij hen gered uit hun angsten;
„Drottinn, hjálpaðu okkur!“hrópuðu þeir, og hann svaraði bæn þeirra!
7 En Hij leidde hen op een rechten weg, om te gaan tot een stad ter woning.
Hann leiddi þá í öruggt skjól, til byggilegrar borgar.
8 Laat hen voor den HEERE Zijn goedertierenheid loven, en Zijn wonderwerken voor de kinderen der mensen.
Ó, að þetta fólk vildi nú lofa Drottin fyrir miskunn hans og öll hans dásamlegu verk,
9 Want Hij heeft de dorstige ziel verzadigd, en de hongerige ziel met goed vervuld;
því að hann svalar þyrstri sál og mettar hungraðan gæðum.
10 Die in duisternis en de schaduw des doods zaten, gebonden met verdrukking en ijzer;
Hverjir eru þessir sem sitja í myrkri og skugga dauðans, þjáðir af eymd og volæði?
11 Omdat zij wederspannig waren geweest tegen Gods geboden, en den raad des Allerhoogsten onwaardiglijk verworpen hadden.
Þeir gerðu uppreisn gegn Drottni, fyrirlitu hann, hinn hæsta Guð.
12 Waarom Hij hun het hart door zwarigheid vernederd heeft; zij zijn gestruikeld, en er was geen helper.
Þess vegna beygði hann þá með mæðu. Þeir hrösuðu og enginn gat hjálpað þeim á fætur.
13 Doch roepende tot den HEERE in de benauwdheid, die zij hadden, verloste Hij hen uit hun angsten.
Þá hrópuðu þeir til Drottins í neyð sinni og hann bjargaði þeim!
14 Hij voerde hen uit de duisternis en de schaduw des doods, en Hij brak hun banden.
Hann leiddi þá út úr myrkri og skugga dauðans og braut fjötra þeirra.
15 Laat hen voor den HEERE Zijn goedertierenheid loven, en Zijn wonderwerken voor de kinderen der mensen;
Þeir skulu lofa Drottin fyrir elsku hans og öll hans miskunnarverk!
16 Want Hij heeft de koperen deuren gebroken, en de ijzeren grendelen in stukken gehouwen.
Því að hann mölvaði hlið dýflissunnar og braut sundur rimlana.
17 De zotten worden om den weg hunner overtreding, en om hun ongerechtigheden geplaagd;
Sumir kölluðu yfir sig ógæfu með heimsku sinni.
18 Hun ziel gruwelde van alle spijze, en zij waren tot aan de poorten des doods gekomen.
Loks bauð þeim við öllum mat. Þeir sáu ekkert framundan nema dauðann.
19 Doch roepende tot den HEERE in de benauwdheid, die zij hadden, verloste Hij hen uit hun angsten.
Þá kölluðu þeir til Drottins í neyð sinni og hann bjargaði þeim úr angist þeirra, kom þeim á réttan veg.
20 Hij zond Zijn woord uit, en heelde hen, en rukte hen uit hun kuilen.
Hann sendi út orð sitt og læknaði þá, hreif þá frá dyrum dauðans.
21 Laat hen voor den HEERE Zijn goedertierenheid loven, en Zijn wonderwerken voor de kinderen der mensen.
Ó, að menn þessir vildu lofa Drottin fyrir elsku hans og öll hans dásemdarverk!
22 En dat zij lofofferen offeren, en met gejuich Zijn werken vertellen.
Þeir þakki honum heilshugar og kunngjöri verk hans með gleði.
23 Die met schepen ter zee afvaren, handel doende op grote wateren;
Og svo eru þeir sem sigla um höfin, kaupmenn sem flytja vörur milli landa.
24 Die zien de werken des HEEREN, en Zijn wonderwerken in de diepte.
Einnig þeir fá að reyna máttarverk Drottins.
25 Als Hij spreekt, zo doet Hij een stormwind opstaan, die haar golven omhoog verheft.
Hann kallar á storminn og lætur öldurnar rísa.
26 Zij rijzen op naar den hemel; zij dalen neder tot in de afgronden; hun ziel versmelt van angst.
Skipin sveiflast til himins og hverfa í öldudali – öllum um borð fellst hugur í neyðinni.
27 Zij dansen en waggelen als een dronken man, en al hun wijsheid wordt verslonden.
Þeir ramba og skjögra eins og drukknir menn og vita ekki sitt rjúkandi ráð.
28 Doch roepende tot den HEERE in de benauwdheid, die zij hadden, zo voerde Hij hen uit hun angsten.
Þá hrópa þeir til Drottins í neyð sinni og hann frelsar þá.
29 Hij doet de storm stilstaan, zodat hun golven stilzwijgen.
Hann kyrrir bæði sjó og vind.
30 Dan zijn zij verblijd, omdat zij gestild zijn, en dat Hij hen tot de haven hunner begeerte geleid heeft.
Hvílík blessun að ná höfn og njóta lognsins!
31 Laat hen voor den HEERE Zijn goedertierenheid loven, en Zijn wonderwerken voor de kinderen der mensen.
Ó, að þessir menn vildu þakka Drottni miskunn hans og öll hans dásemdarverk.
32 En Hem verhogen in de gemeente des volks, en in het gestoelte der oudsten Hem roemen.
Þeir lofi hann upphátt í söfnuðinum og í áheyrn leiðtoga Ísraels.
33 Hij stelt de rivieren tot een woestijn, en watertochten tot dorstig land.
Hann þurrkar upp fljótin
34 Het vruchtbaar land tot zouten grond, om de boosheid dergenen, die daarin wonen.
og gerir land óguðlegra að skorpinni saltsléttu.
35 Hij stelt de woestijn tot een waterpoel, en het dorre land tot watertochten.
En hann kann líka að breyta auðninni í frjósama og vatnsríka vin.
36 En Hij doet de hongerigen aldaar wonen, en zij stichten een stad ter woning;
Þangað leiðir hann hungraða sem setjast þar að og byggja sér borgir,
37 En bezaaien akkers, en planten wijngaarden, die inkomende vrucht voortbrengen.
sá í akra, gróðursetja víngarða og afla afurða.
38 En Hij zegent hen, zodat zij zeer vermenigvuldigen, en hun vee vermindert Hij niet.
Þannig blessar hann! Og þeir margfaldast stórum og fénaði þeirra fjölgar.
39 Daarna verminderen zij, en komen ten onder, door verdrukking, kwaad en droefenis.
Sumir missa allt í ofsókn, þjáningu og sorg,
40 Hij stort verachting uit over de prinsen, en doet hen dwalen in het woeste, waar geen weg is.
því að Guð sendir hrokafullum skömm og lætur tignarmenn ráfa um í rústum,
41 Maar Hij brengt den nooddruftige uit de verdrukking in een hoog vertrek, en maakt de huisgezinnen als kudden.
en hann bjargar fátæklingum sem honum treysta, gefur þeim fjölda afkomenda og mikla hagsæld.
42 De oprechten zien het, en zijn verblijd, maar alle ongerechtigheid stopt haar mond.
Þetta sjá hinir guðhræddu og þeir gleðjast, meðan óguðlegir þegja í skömm.
43 Wie is wijs? Die neme deze dingen waar; en dat zij verstandelijk letten op de goedertierenheden des HEEREN.
Þú sem ert vitur, hugleiddu þetta! Hugsaðu um miskunn og kærleika Drottins.