< Psalmen 107 >
1 Looft den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
2 Dat zulks de bevrijden des HEEREN zeggen, die Hij van de hand der wederpartijders bevrijd heeft.
Let the redeemed by the LORD say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
3 En die Hij uit de landen verzameld heeft, van het oosten en van het westen, van het noorden en van de zee.
and gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
4 Die in de woestijn dwaalden, in een weg der wildernis, die geen stad ter woning vonden;
They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city to live in.
5 Zij waren hongerig, ook dorstig; hun ziel was in hen overstelpt.
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
6 Doch roepende tot den HEERE in de benauwdheid, die zij hadden, heeft Hij hen gered uit hun angsten;
Then they cried to the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
7 En Hij leidde hen op een rechten weg, om te gaan tot een stad ter woning.
He led them also by a straight way, that they might go to a city to live in.
8 Laat hen voor den HEERE Zijn goedertierenheid loven, en Zijn wonderwerken voor de kinderen der mensen.
Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
9 Want Hij heeft de dorstige ziel verzadigd, en de hongerige ziel met goed vervuld;
For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good.
10 Die in duisternis en de schaduw des doods zaten, gebonden met verdrukking en ijzer;
Some sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,
11 Omdat zij wederspannig waren geweest tegen Gods geboden, en den raad des Allerhoogsten onwaardiglijk verworpen hadden.
because they rebelled against the words of God, and condemned the counsel of the Most High.
12 Waarom Hij hun het hart door zwarigheid vernederd heeft; zij zijn gestruikeld, en er was geen helper.
Therefore he brought down their heart with labour. They fell down, and there was no one to help.
13 Doch roepende tot den HEERE in de benauwdheid, die zij hadden, verloste Hij hen uit hun angsten.
Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.
14 Hij voerde hen uit de duisternis en de schaduw des doods, en Hij brak hun banden.
He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke away their chains.
15 Laat hen voor den HEERE Zijn goedertierenheid loven, en Zijn wonderwerken voor de kinderen der mensen;
Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
16 Want Hij heeft de koperen deuren gebroken, en de ijzeren grendelen in stukken gehouwen.
For he has broken the gates of bronze, and cut through bars of iron.
17 De zotten worden om den weg hunner overtreding, en om hun ongerechtigheden geplaagd;
Fools are afflicted because of their disobedience, and because of their iniquities.
18 Hun ziel gruwelde van alle spijze, en zij waren tot aan de poorten des doods gekomen.
Their soul abhors all kinds of food. They draw near to the gates of death.
19 Doch roepende tot den HEERE in de benauwdheid, die zij hadden, verloste Hij hen uit hun angsten.
Then they cry to the LORD in their trouble, and he saves them out of their distresses.
20 Hij zond Zijn woord uit, en heelde hen, en rukte hen uit hun kuilen.
He sends his word, and heals them, and delivers them from their graves.
21 Laat hen voor den HEERE Zijn goedertierenheid loven, en Zijn wonderwerken voor de kinderen der mensen.
Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
22 En dat zij lofofferen offeren, en met gejuich Zijn werken vertellen.
Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his deeds with singing.
23 Die met schepen ter zee afvaren, handel doende op grote wateren;
Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters,
24 Die zien de werken des HEEREN, en Zijn wonderwerken in de diepte.
these see the LORD’s deeds, and his wonders in the deep.
25 Als Hij spreekt, zo doet Hij een stormwind opstaan, die haar golven omhoog verheft.
For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up its waves.
26 Zij rijzen op naar den hemel; zij dalen neder tot in de afgronden; hun ziel versmelt van angst.
They mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
27 Zij dansen en waggelen als een dronken man, en al hun wijsheid wordt verslonden.
They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their wits’ end.
28 Doch roepende tot den HEERE in de benauwdheid, die zij hadden, zo voerde Hij hen uit hun angsten.
Then they cry to the LORD in their trouble, and he brings them out of their distress.
29 Hij doet de storm stilstaan, zodat hun golven stilzwijgen.
He makes the storm a calm, so that its waves are still.
30 Dan zijn zij verblijd, omdat zij gestild zijn, en dat Hij hen tot de haven hunner begeerte geleid heeft.
Then they are glad because it is calm, so he brings them to their desired haven.
31 Laat hen voor den HEERE Zijn goedertierenheid loven, en Zijn wonderwerken voor de kinderen der mensen.
Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds for the children of men!
32 En Hem verhogen in de gemeente des volks, en in het gestoelte der oudsten Hem roemen.
Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
33 Hij stelt de rivieren tot een woestijn, en watertochten tot dorstig land.
He turns rivers into a desert, water springs into a thirsty ground,
34 Het vruchtbaar land tot zouten grond, om de boosheid dergenen, die daarin wonen.
and a fruitful land into a salt waste, for the wickedness of those who dwell in it.
35 Hij stelt de woestijn tot een waterpoel, en het dorre land tot watertochten.
He turns a desert into a pool of water, and a dry land into water springs.
36 En Hij doet de hongerigen aldaar wonen, en zij stichten een stad ter woning;
There he makes the hungry live, that they may prepare a city to live in,
37 En bezaaien akkers, en planten wijngaarden, die inkomende vrucht voortbrengen.
sow fields, plant vineyards, and reap the fruits of increase.
38 En Hij zegent hen, zodat zij zeer vermenigvuldigen, en hun vee vermindert Hij niet.
He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn’t allow their livestock to decrease.
39 Daarna verminderen zij, en komen ten onder, door verdrukking, kwaad en droefenis.
Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
40 Hij stort verachting uit over de prinsen, en doet hen dwalen in het woeste, waar geen weg is.
He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.
41 Maar Hij brengt den nooddruftige uit de verdrukking in een hoog vertrek, en maakt de huisgezinnen als kudden.
Yet he lifts the needy out of their affliction, and increases their families like a flock.
42 De oprechten zien het, en zijn verblijd, maar alle ongerechtigheid stopt haar mond.
The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths.
43 Wie is wijs? Die neme deze dingen waar; en dat zij verstandelijk letten op de goedertierenheden des HEEREN.
Whoever is wise will pay attention to these things. They will consider the loving kindnesses of the LORD.