< Psalmen 107 >
1 Looft den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
BOOK V 'O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.'
2 Dat zulks de bevrijden des HEEREN zeggen, die Hij van de hand der wederpartijders bevrijd heeft.
So let the redeemed of the LORD say, whom He hath redeemed from the hand of the adversary;
3 En die Hij uit de landen verzameld heeft, van het oosten en van het westen, van het noorden en van de zee.
And gathered them out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the sea.
4 Die in de woestijn dwaalden, in een weg der wildernis, die geen stad ter woning vonden;
They wandered in the wilderness in a desert way; they found no city of habitation.
5 Zij waren hongerig, ook dorstig; hun ziel was in hen overstelpt.
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
6 Doch roepende tot den HEERE in de benauwdheid, die zij hadden, heeft Hij hen gered uit hun angsten;
Then they cried unto the LORD in their trouble, and He delivered them out of their distresses.
7 En Hij leidde hen op een rechten weg, om te gaan tot een stad ter woning.
And He led them by a straight way, that they might go to a city of habitation.
8 Laat hen voor den HEERE Zijn goedertierenheid loven, en Zijn wonderwerken voor de kinderen der mensen.
Let them give thanks unto the LORD for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!
9 Want Hij heeft de dorstige ziel verzadigd, en de hongerige ziel met goed vervuld;
For He hath satisfied the longing soul, and the hungry soul He hath filled with good.
10 Die in duisternis en de schaduw des doods zaten, gebonden met verdrukking en ijzer;
Such as sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron —
11 Omdat zij wederspannig waren geweest tegen Gods geboden, en den raad des Allerhoogsten onwaardiglijk verworpen hadden.
Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the Most High.
12 Waarom Hij hun het hart door zwarigheid vernederd heeft; zij zijn gestruikeld, en er was geen helper.
Therefore He humbled their heart with travail, they stumbled, and there was none to help —
13 Doch roepende tot den HEERE in de benauwdheid, die zij hadden, verloste Hij hen uit hun angsten.
They cried unto the LORD in their trouble, and He saved them out of their distresses.
14 Hij voerde hen uit de duisternis en de schaduw des doods, en Hij brak hun banden.
He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands in sunder.
15 Laat hen voor den HEERE Zijn goedertierenheid loven, en Zijn wonderwerken voor de kinderen der mensen;
Let them give thanks unto the LORD for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!
16 Want Hij heeft de koperen deuren gebroken, en de ijzeren grendelen in stukken gehouwen.
For He hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.
17 De zotten worden om den weg hunner overtreding, en om hun ongerechtigheden geplaagd;
Crazed because of the way of their transgression, and afflicted because of their iniquities —
18 Hun ziel gruwelde van alle spijze, en zij waren tot aan de poorten des doods gekomen.
Their soul abhorred all manner of food, and they drew near unto the gates of death —
19 Doch roepende tot den HEERE in de benauwdheid, die zij hadden, verloste Hij hen uit hun angsten.
They cried unto the LORD in their trouble, and He saved them out of their distresses;
20 Hij zond Zijn woord uit, en heelde hen, en rukte hen uit hun kuilen.
He sent His word, and healed them, and delivered them from their graves.
21 Laat hen voor den HEERE Zijn goedertierenheid loven, en Zijn wonderwerken voor de kinderen der mensen.
Let them give thanks unto the LORD for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!
22 En dat zij lofofferen offeren, en met gejuich Zijn werken vertellen.
And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare His works with singing.
23 Die met schepen ter zee afvaren, handel doende op grote wateren;
They that go down to the sea in ships, that do business in great waters —
24 Die zien de werken des HEEREN, en Zijn wonderwerken in de diepte.
These saw the works of the LORD, and His wonders in the deep;
25 Als Hij spreekt, zo doet Hij een stormwind opstaan, die haar golven omhoog verheft.
For He commanded, and raised the stormy wind, which lifted up the waves thereof;
26 Zij rijzen op naar den hemel; zij dalen neder tot in de afgronden; hun ziel versmelt van angst.
They mounted up to the heaven, they went down to the deeps; their soul melted away because of trouble;
27 Zij dansen en waggelen als een dronken man, en al hun wijsheid wordt verslonden.
They reeled to and fro, and staggered like a drunken man, and all their wisdom was swallowed up —
28 Doch roepende tot den HEERE in de benauwdheid, die zij hadden, zo voerde Hij hen uit hun angsten.
They cried unto the LORD in their trouble, and He brought them out of their distresses.
29 Hij doet de storm stilstaan, zodat hun golven stilzwijgen.
He made the storm a calm, so that the waves thereof were still.
30 Dan zijn zij verblijd, omdat zij gestild zijn, en dat Hij hen tot de haven hunner begeerte geleid heeft.
Then were they glad because they were quiet, and He led them unto their desired haven.
31 Laat hen voor den HEERE Zijn goedertierenheid loven, en Zijn wonderwerken voor de kinderen der mensen.
Let them give thanks unto the LORD for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!
32 En Hem verhogen in de gemeente des volks, en in het gestoelte der oudsten Hem roemen.
Let them exalt Him also in the assembly of the people, and praise Him in the seat of the elders.
33 Hij stelt de rivieren tot een woestijn, en watertochten tot dorstig land.
He turneth rivers into a wilderness, and watersprings into a thirsty ground;
34 Het vruchtbaar land tot zouten grond, om de boosheid dergenen, die daarin wonen.
A fruitful land into a salt waste, for the wickedness of them that dwell therein.
35 Hij stelt de woestijn tot een waterpoel, en het dorre land tot watertochten.
He turneth a wilderness into a pool of water, and a dry land into watersprings.
36 En Hij doet de hongerigen aldaar wonen, en zij stichten een stad ter woning;
And there He maketh the hungry to dwell, and they establish a city of habitation;
37 En bezaaien akkers, en planten wijngaarden, die inkomende vrucht voortbrengen.
And sow fields, and plant vineyards, which yield fruits of increase.
38 En Hij zegent hen, zodat zij zeer vermenigvuldigen, en hun vee vermindert Hij niet.
He blesseth them also, so that they are multiplied greatly, and suffereth not their cattle to decrease.
39 Daarna verminderen zij, en komen ten onder, door verdrukking, kwaad en droefenis.
Again, they are minished and dwindle away through oppression of evil and sorrow.
40 Hij stort verachting uit over de prinsen, en doet hen dwalen in het woeste, waar geen weg is.
He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the waste, where there is no way.
41 Maar Hij brengt den nooddruftige uit de verdrukking in een hoog vertrek, en maakt de huisgezinnen als kudden.
Yet setteth He the needy on high from affliction, and maketh his families like a flock.
42 De oprechten zien het, en zijn verblijd, maar alle ongerechtigheid stopt haar mond.
The upright see it, and are glad; and all iniquity stoppeth her mouth.
43 Wie is wijs? Die neme deze dingen waar; en dat zij verstandelijk letten op de goedertierenheden des HEEREN.
Whoso is wise, let him observe these things, and let them consider the mercies of the LORD.