< Psalmen 105 >

1 Looft den HEERE, roept Zijn Naam aan, maakt Zijn daden bekend onder de volken.
主に感謝し、そのみ名を呼び、そのみわざをもろもろの民のなかに知らせよ。
2 Zingt Hem, psalmzingt Hem, spreekt aandachtelijk van al Zijn wonderen.
主にむかって歌え、主をほめうたえ、そのすべてのくすしきみわざを語れ。
3 Roemt u in den Naam Zijner heiligheid; het hart dergenen, die den HEERE zoeken, verblijde zich.
その聖なるみ名を誇れ。主を尋ね求める者の心を喜ばせよ。
4 Vraagt naar den HEERE en Zijn sterkte; zoekt Zijn aangezicht geduriglijk.
主とそのみ力とを求めよ、つねにそのみ顔を尋ねよ。
5 Gedenkt Zijner wonderen, die Hij gedaan heeft, Zijner wondertekenen, en der oordelen Zijns monds.
6 Gij zaad van Abraham, Zijn knecht, gij kinderen van Jakob, Zijn uitverkorene!
そのしもべアブラハムの子孫よ、その選ばれた者であるヤコブの子らよ、主のなされたくすしきみわざと、その奇跡と、そのみ口のさばきとを心にとめよ。
7 Hij is de HEERE, onze God; Zijn oordelen zijn over de gehele aarde.
彼はわれらの神、主でいらせられる。そのさばきは全地にある。
8 Hij gedenkt Zijns verbonds tot in der eeuwigheid, des woords, dat Hij ingesteld heeft, tot in duizend geslachten;
主はとこしえに、その契約をみこころにとめられる。これはよろず代に命じられたみ言葉であって、
9 Des verbonds, dat Hij met Abraham heeft gemaakt, en Zijns eeds aan Izak;
アブラハムと結ばれた契約、イサクに誓われた約束である。
10 Welken Hij ook gesteld heeft aan Jakob tot een inzetting, aan Israel tot een eeuwig verbond,
主はこれを堅く立てて、ヤコブのために定めとし、イスラエルのために、とこしえの契約として
11 Zeggende: Ik zal u geven het land Kanaan, het snoer van ulieder erfdeel.
言われた、「わたしはあなたにカナンの地を与えて、あなたがたの受ける嗣業の分け前とする」と。
12 Als zij weinig mensen in getal waren, ja, weinig en vreemdelingen daarin;
このとき彼らの数は少なくて、数えるに足らず、その所で旅びととなり、
13 En wandelden van volk tot volk, van het ene koninkrijk tot het andere volk;
この国からかの国へ行き、この国から他の民へ行った。
14 Hij liet geen mens toe hen te onderdrukken; ook bestrafte Hij koningen om hunnentwil, zeggende:
主は人の彼らをしえたげるのをゆるさず、彼らのために王たちを懲しめて、
15 Tast Mijn gezalfden niet aan, en doet Mijn profeten geen kwaad.
言われた、「わが油そそがれた者たちにさわってはならない、わが預言者たちに害を加えてはならない」と。
16 Hij riep ook een honger in het land; Hij brak allen staf des broods.
主はききんを地に招き、人のつえとするパンをことごとく砕かれた。
17 Hij zond een man voor hun aangezicht henen; Jozef werd verkocht tot een slaaf.
また彼らの前にひとりをつかわされた。すなわち売られて奴隷となったヨセフである。
18 Men drukte zijn voeten in den stok; zijn persoon kwam in de ijzers.
彼の足は足かせをもって痛められ、彼の首は鉄の首輪にはめられ、
19 Tot den tijd toe, dat Zijn woord kwam, heeft hem de rede des HEEREN doorlouterd.
彼の言葉の成る時まで、主のみ言葉が彼を試みた。
20 De koning zond, en deed hem ontslaan; de heerser der volken liet hem los.
王は人をつかわして彼を解き放ち、民のつかさは彼に自由を与えた。
21 Hij zette hem tot een heer over zijn huis, en tot een heerser over al zijn goed;
王はその家のつかさとしてその所有をことごとくつかさどらせ、
22 Om zijn vorsten te binden naar zijn lust, en zijn oudsten te onderwijzen.
その心のままに君たちを教えさせ、長老たちに知恵を授けさせた。
23 Daarna kwam Israel in Egypte, en Jakob verkeerde als vreemdeling in het land van Cham.
その時イスラエルはエジプトにきたり、ヤコブはハムの地に寄留した。
24 En Hij deed Zijn volk zeer wassen, en maakte het machtiger dan Zijn tegenpartijders.
主はその民を大いに増し加え、これをそのあだよりも強くされた。
25 Hij keerde hun hart om, dat zij Zijn volk haatten, dat zij met Zijn knechten listiglijk handelden.
主は人々の心をかえて、その民を憎ませ、そのしもべたちを悪賢く扱わせられた。
26 Hij zond Mozes, Zijn knecht, en Aaron, dien Hij verkoren had.
主はそのしもべモーセと、そのお選びになったアロンとをつかわされた。
27 Zij deden onder hen de bevelen Zijner tekenen, en de wonderwerken in het land van Cham.
彼らはハムの地で主のしるしと、奇跡とを彼らのうちにおこなった。
28 Hij zond duisternis, en maakte het duister; en zij waren Zijn woord niet wederspannig.
主は暗やみをつかわして地を暗くされた。しかし彼らはそのみ言葉に従わなかった。
29 Hij keerde hun wateren in bloed, en Hij doodde hun vissen.
主は彼らの水を血に変らせて、その魚を殺された。
30 Hun land bracht vorsen voort in overvloed, tot in de binnenste kameren hunner koningen.
彼らの国には、かえるが群がり、王の寝間にまではいった。
31 Hij sprak, en er kwam een vermenging van ongedierte, luizen, in hun ganse landpale.
主が言われると、はえの群れがきたり、ぶよが国じゅうにあった。
32 Hij maakte hun regen tot hagel, vlammig vuur in hun land.
主は雨にかえて、ひょうを彼らに与え、きらめくいなずまを彼らの国に放たれた。
33 En Hij sloeg hun wijnstok en hun vijgeboom, en Hij brak het geboomte hunner landpalen.
主は彼らのぶどうの木と、いちじくの木とを撃ち、彼らの国のもろもろの木を折り砕かれた。
34 Hij sprak, en er kwamen sprinkhanen en kevers, en dat zonder getal;
主が言われると、いなごがきたり、無数の若いいなごが来て、
35 Die al het kruid in hun land opaten, ja, aten de vrucht hunner landbouwe op.
彼らの国のすべての青物を食いつくし、その地の実を食いつくした。
36 Hij versloeg ook alle eerstgeborenen in hun land, de eerstelingen al hunner krachten.
主は彼らの国のすべてのういごを撃ち、彼らのすべての力の初めを撃たれた。
37 En Hij voerde hen uit met zilver en goud; en onder hun stammen was niemand, die struikelde.
そして金銀を携えてイスラエルを出て行かせられた。その部族のうちに、ひとりの倒れる者もなかった。
38 Egypte was blijde, als zij uittrokken, want hun verschrikking was op hen gevallen.
エジプトは彼らの去るのを喜んだ。彼らに対する恐れが彼らに臨んだからである。
39 Hij breidde een wolk uit tot een deksel, en vuur om den nacht te verlichten.
主は雲をひろげておおいとし、夜は火をもって照された。
40 Zij baden, en Hij deed kwakkelen komen, en Hij verzadigde hen met hemels brood.
また彼らの求めによって、うずらを飛びきたらせ、天から、かてを豊かに彼らに与えられた。
41 Hij opende een steenrots, en er vloeiden wateren uit, die gingen door de dorre plaatsen als een rivier.
主が岩を開かれると、水がほとばしり出て、かわいた地に川のように流れた。
42 Want Hij dacht aan Zijn heilig woord, aan Abraham, Zijn knecht.
これは主がその聖なる約束と、そのしもべアブラハムを覚えられたからである。
43 Alzo voerde Hij Zijn volk uit met vrolijkheid, Zijn uitverkorenen met gejuich.
こうして主はその民を導いて喜びつつ出て行かせ、その選ばれた民を導いて歌いつつ出て行かせられた。
44 En Hij gaf hun de landen der heidenen, zodat zij in erfenis bezaten den arbeid der volken;
主はもろもろの国びとの地を彼らに与えられたので、彼らはもろもろの民の勤労の実を自分のものとした。
45 Opdat zij Zijn inzettingen onderhielden, en Zijn wetten bewaarden. Hallelujah!
これは彼らが主の定めを守り、そのおきてを行うためである。主をほめたたえよ。

< Psalmen 105 >