< Spreuken 4 >
1 Hoort, gij kinderen! de tucht des vaders, en merkt op, om verstand te weten.
Wanangu, sikilizeni, fundisho la baba, na zingatieni ili mjue maana ya ufahamu.
2 Dewijl ik ulieden goede leer geve, verlaat mijn wet niet.
Mimi ninawapa mafundisho mazuri; msiyaache mafundisho yangu.
3 Want ik was mijns vaders zoon, teder, en een enige voor het aangezicht mijner moeder.
Mimi nilikuwa mwana kwa baba yangu, mpole na mtoto pekee kwa mama yangu,
4 Hij nu leerde mij, en zeide tot mij: Uw hart houde mijn woorden vast, onderhoud mijn geboden, en leef.
baba alinifundisha akiniambia, “Moyo wako uzingatie sana maneno yangu; shika amri zangu nawe uishi.
5 Verkrijg wijsheid, verkrijg verstand; vergeet niet, en wijk niet van de redenen mijns monds.
Jipatie hekima na ufahamu; usisahau na kuyakataa maneno ya kinywa changu;
6 Verlaat ze niet, en zij zal u behoeden; heb ze lief, en zij zal u bewaren.
usiiache hekima nayo itakulinda; ipenda nayo itakuhifadhi salama.
7 De wijsheid is het voornaamste; verkrijg dan wijsheid, en verkrijg verstand met al uw bezitting.
Hekima ni kitu cha muhimu sana, hivyo jipatie hekima na tumia namna zote kuweza kupata ufahamu.
8 Verhef ze, en zij zal u verhogen; zij zal u vereren, als gij haar omhelzen zult.
Tunza hekima nayo itakutukuza; ikumbatie nayo itakuheshimu.
9 Zij zal uw hoofd een aangenaam toevoegsel geven, een sierlijke kroon zal zij u leveren.
Hekima itaweka kilemba cha heshima juu ya kichwa chako; itakupa taji zuri.
10 Hoor, mijn zoon! en neem mijn redenen aan, en de jaren des levens zullen u vermenigvuldigd worden.
Mwanangu, sikiliza, na kuzingatia maneno yangu, nawe utapata miaka mingi ya maisha yako.
11 Ik onderwijs u in den weg der wijsheid; ik doe u treden in de rechte sporen.
Ninakuelekeza katika njia ya hekima, nimekuongoza katika mapito yaliyonyooka.
12 In uw gaan zal uw tred niet benauwd worden, en indien gij loopt, zult gij niet struikelen.
Unapotembea, hakuna atakayesimama katika njia yako na kama ukikimbia hutajikwaa.
13 Grijp de tucht aan, laat niet af; bewaar ze, want zij is uw leven.
Shika mwongozo wala usiuache, utakuongoza, maana ni uzima wako.
14 Kom niet op het pad der goddelozen, en treed niet op den weg der bozen.
Usifuate njia ya waovu wala usiende katika njia ya watendao uovu.
15 Verwerp dien, ga er niet door; wijk er van, en ga voorbij.
Jiepushe nayo, usipite katika njia hiyo; geuka na upite njia nyingine.
16 Want zij slapen niet, zo zij geen kwaad gedaan hebben; en hun slaap wordt weggenomen, zo zij niet iemand hebben doen struikelen.
Maana hawawezi kulala mpaka wafanye ubaya na hupotewa na usingizi hadi wasababishe mtu kujikwaa.
17 Want zij eten brood der goddeloosheid, en drinken wijn van enkel geweld.
Maana wao hula mkate wa uovu na hunywa divai ya vurugu.
18 Maar het pad der rechtvaardigen is gelijk een schijnend licht, voortgaande en lichtende tot den vollen dag toe.
Bali njia ya mwenye kutenda haki ni kama mwanga ung'aao, huangaza zaidi na zaidi hadi mchana inapowasili kwa ukamilifu.
19 De weg der goddelozen is als donkerheid, zij weten niet, waarover zij struikelen zullen.
Njia ya waovu ni kama giza - hawajui ni kitu gani huwa wanajikwaa juu yake.
20 Mijn zoon! merk op mijn woorden, neig uw oor tot mijn redenen.
Mwanangu, zingatia maneno yangu; sikiliza kauli zangu.
21 Laat ze niet wijken van uw ogen, behoud ze in het midden uws harten.
Usiziache zikaondoka machoni pako; uzitunze katika moyo wako.
22 Want zij zijn het leven dengenen, die ze vinden, en een medicijn voor hun gehele vlees.
Maana maneno yangu ni uzima kwa wenye kuyapata na afya katika mwili wao.
23 Behoed uw hart boven al wat te bewaren is, want daaruit zijn de uitgangen des levens.
Ulinde salama moyo wako na uukinge kwa bidii zote; kwa kuwa katika moyo hububujika chemichemi za uzima.
24 Doe de verkeerdheid des monds van u weg, en doe de verdraaidheid der lippen verre van u.
Jiepushe na kauli za udanganyifu na ujiepushe na mazungumzo ya ufisadi.
25 Laat uw ogen rechtuit zien, en uw oogleden zich recht voor u heen houden.
Macho yako yatazame mbele kwa unyoofu na kwa uthabiti tazama mbele sawasawa.
26 Weeg den gang uws voets, en laat al uw wegen wel gevestigd zijn.
Usawazishe pito la mguu wako; na njia zako zote zitakuwa salama.
27 Wijk niet ter rechter hand of ter linkerhand, wend uw voet af van het kwade.
Usigeuke upande wa kulia au kushoto; ondoa mguu wako mbali na uovu.