< Spreuken 4 >
1 Hoort, gij kinderen! de tucht des vaders, en merkt op, om verstand te weten.
Ouçam, filhos, a instrução de um pai. Preste atenção e conheça a compreensão;
2 Dewijl ik ulieden goede leer geve, verlaat mijn wet niet.
para que eu lhe dê um bom aprendizado. Não abandone minha lei.
3 Want ik was mijns vaders zoon, teder, en een enige voor het aangezicht mijner moeder.
Pois eu era um filho de meu pai, terno e filho único à vista de minha mãe.
4 Hij nu leerde mij, en zeide tot mij: Uw hart houde mijn woorden vast, onderhoud mijn geboden, en leef.
Ele me ensinou, e me disse: “Que seu coração retenha minhas palavras”. Guarde meus mandamentos, e viva.
5 Verkrijg wijsheid, verkrijg verstand; vergeet niet, en wijk niet van de redenen mijns monds.
Obter sabedoria. Obtenha compreensão. Não se esqueça e não se desvie das palavras da minha boca.
6 Verlaat ze niet, en zij zal u behoeden; heb ze lief, en zij zal u bewaren.
Não a abandone, e ela o preservará. Ame-a e ela vai mantê-lo.
7 De wijsheid is het voornaamste; verkrijg dan wijsheid, en verkrijg verstand met al uw bezitting.
A sabedoria é suprema. Adquira sabedoria. Sim, embora isso custe todos os seus bens, compreenda.
8 Verhef ze, en zij zal u verhogen; zij zal u vereren, als gij haar omhelzen zult.
Estimem-na, e ela os exaltará. Ela o levará a honrar quando você a abraçar.
9 Zij zal uw hoofd een aangenaam toevoegsel geven, een sierlijke kroon zal zij u leveren.
She dará à sua cabeça uma grinalda de graça. Ela lhe entregará uma coroa de esplendor”.
10 Hoor, mijn zoon! en neem mijn redenen aan, en de jaren des levens zullen u vermenigvuldigd worden.
Ouça, meu filho, e receba meus dizeres. Os anos de sua vida serão muitos.
11 Ik onderwijs u in den weg der wijsheid; ik doe u treden in de rechte sporen.
Eu o ensinei no caminho da sabedoria. Eu o conduzi por caminhos retos.
12 In uw gaan zal uw tred niet benauwd worden, en indien gij loopt, zult gij niet struikelen.
Quando você for, seus passos não serão dificultados. Quando você correr, não tropeçará.
13 Grijp de tucht aan, laat niet af; bewaar ze, want zij is uw leven.
Tome firme a instrução. Não a deixe ir. Guarde-a, pois ela é a sua vida.
14 Kom niet op het pad der goddelozen, en treed niet op den weg der bozen.
Não entre no caminho dos ímpios. Não se meta no caminho dos homens maus.
15 Verwerp dien, ga er niet door; wijk er van, en ga voorbij.
Evite-o, e não passe por ele. Vire-se dela e passe adiante.
16 Want zij slapen niet, zo zij geen kwaad gedaan hebben; en hun slaap wordt weggenomen, zo zij niet iemand hebben doen struikelen.
Pois eles não dormem, a menos que façam o mal. O sono deles é tirado, a menos que eles façam alguém cair.
17 Want zij eten brood der goddeloosheid, en drinken wijn van enkel geweld.
Pois eles comem o pão da maldade e beber o vinho da violência.
18 Maar het pad der rechtvaardigen is gelijk een schijnend licht, voortgaande en lichtende tot den vollen dag toe.
Mas o caminho dos justos é como a luz do amanhecer que brilha mais e mais até o dia perfeito.
19 De weg der goddelozen is als donkerheid, zij weten niet, waarover zij struikelen zullen.
O caminho dos ímpios é como a escuridão. Eles não sabem o que tropeçam.
20 Mijn zoon! merk op mijn woorden, neig uw oor tot mijn redenen.
Meu filho, atenda às minhas palavras. Vire seus ouvidos para os meus dizeres.
21 Laat ze niet wijken van uw ogen, behoud ze in het midden uws harten.
Não os deixe sair de seus olhos. Mantenha-os no centro de seu coração.
22 Want zij zijn het leven dengenen, die ze vinden, en een medicijn voor hun gehele vlees.
Pois eles são vida para aqueles que os encontram, e saúde para todo o seu corpo.
23 Behoed uw hart boven al wat te bewaren is, want daaruit zijn de uitgangen des levens.
Mantenha seu coração com toda a diligência, pois dela é a fonte da vida.
24 Doe de verkeerdheid des monds van u weg, en doe de verdraaidheid der lippen verre van u.
Afaste de si uma boca perversa. Coloque os lábios corruptos longe de você.
25 Laat uw ogen rechtuit zien, en uw oogleden zich recht voor u heen houden.
Deixe que seus olhos olhem em frente. Fixe seu olhar diretamente diante de você.
26 Weeg den gang uws voets, en laat al uw wegen wel gevestigd zijn.
Faça o caminho dos seus pés nivelados. Que todos os seus caminhos sejam estabelecidos.
27 Wijk niet ter rechter hand of ter linkerhand, wend uw voet af van het kwade.
Não vire para a mão direita nem para a esquerda. Retire seu pé do mal.