< Spreuken 4 >

1 Hoort, gij kinderen! de tucht des vaders, en merkt op, om verstand te weten.
Послушайте, чада, бащина поука, И внимавайте да научите разум.
2 Dewijl ik ulieden goede leer geve, verlaat mijn wet niet.
Понеже ви давам добро учение, Не оставяйте наставлението ми.
3 Want ik was mijns vaders zoon, teder, en een enige voor het aangezicht mijner moeder.
Защото и аз бях син на баща си, Гален и безподобен на майка си,
4 Hij nu leerde mij, en zeide tot mij: Uw hart houde mijn woorden vast, onderhoud mijn geboden, en leef.
И той ме наставляваше и ми казваше: Нека държи сърцето ти думите ми, Пази заповедите ми и ще живееш,
5 Verkrijg wijsheid, verkrijg verstand; vergeet niet, en wijk niet van de redenen mijns monds.
Придобий мъдрост, придобий разум; Не забравяй, нито се отклонявай от думите на устата ми.
6 Verlaat ze niet, en zij zal u behoeden; heb ze lief, en zij zal u bewaren.
Не я оставяй и тя ще те пази. Обичай я - и ще те варди.
7 De wijsheid is het voornaamste; verkrijg dan wijsheid, en verkrijg verstand met al uw bezitting.
Главното е мъдрост; затова придобивай мъдрост, И при всичко, що си придобил, придобивай разум.
8 Verhef ze, en zij zal u verhogen; zij zal u vereren, als gij haar omhelzen zult.
Въздигай я и тя ще те въздигне, Когато я прегърнеш, ще ти докара слава.
9 Zij zal uw hoofd een aangenaam toevoegsel geven, een sierlijke kroon zal zij u leveren.
Ще положи на главата ти красив венец. Ще ти даде славна корона
10 Hoor, mijn zoon! en neem mijn redenen aan, en de jaren des levens zullen u vermenigvuldigd worden.
Слушай, сине мой, и приеми думите ми, И годините на живота ти ще се умножат.
11 Ik onderwijs u in den weg der wijsheid; ik doe u treden in de rechte sporen.
Наставлявал съм те в пътя на мъдростта, Водил съм те по прави пътеки.
12 In uw gaan zal uw tred niet benauwd worden, en indien gij loopt, zult gij niet struikelen.
Когато ходиш стъпките ти не ще бъдат стеснени; И когато тичаш, няма да се спънеш.
13 Grijp de tucht aan, laat niet af; bewaar ze, want zij is uw leven.
Хвани се здраво за поуката, недей я оставя; Пази я, понеже тя е животът ти.
14 Kom niet op het pad der goddelozen, en treed niet op den weg der bozen.
Не влизай в пътеките на нечестивите, И не ходи по пътя на лошите.
15 Verwerp dien, ga er niet door; wijk er van, en ga voorbij.
Отбягвай от него, не минавай край него. Отклони се от него и замини.
16 Want zij slapen niet, zo zij geen kwaad gedaan hebben; en hun slaap wordt weggenomen, zo zij niet iemand hebben doen struikelen.
Защото те не заспиват, око не сторят зло, И сън не ги хваща, ако не спънат някого.
17 Want zij eten brood der goddeloosheid, en drinken wijn van enkel geweld.
Понеже ядат хляб на нечестие, И пият вино на насилство.
18 Maar het pad der rechtvaardigen is gelijk een schijnend licht, voortgaande en lichtende tot den vollen dag toe.
Но пътя на праведните е като виделото на разсъмване, Което се развиделява, догдето стане съвършен ден.
19 De weg der goddelozen is als donkerheid, zij weten niet, waarover zij struikelen zullen.
Пътят на нечестивите е като тъмнина; Не знаят от що се спъват.
20 Mijn zoon! merk op mijn woorden, neig uw oor tot mijn redenen.
Сине мой, внимавай на думите ми, Приклони ухото си към беседите ми.
21 Laat ze niet wijken van uw ogen, behoud ze in het midden uws harten.
Да се не отдалечат от очите ти. Пази ги дълбоко в сърцето си;
22 Want zij zijn het leven dengenen, die ze vinden, en een medicijn voor hun gehele vlees.
Защото те са живот за тия, които ги намират, И здраве за цялата им снага.
23 Behoed uw hart boven al wat te bewaren is, want daaruit zijn de uitgangen des levens.
Повече от всичко друго що пазиш, пази сърцето си, Защото от него са изворите на живота.
24 Doe de verkeerdheid des monds van u weg, en doe de verdraaidheid der lippen verre van u.
Отмахни от себе си опърничави уста, И отдалечи от себе си развратени устни.
25 Laat uw ogen rechtuit zien, en uw oogleden zich recht voor u heen houden.
Очите ти нека гледат право напред, И клепачите ти нека бъдат оправени право пред тебе.
26 Weeg den gang uws voets, en laat al uw wegen wel gevestigd zijn.
Обмисляй внимателно пътеката на нозете си, И всичките ти пътища нека бъдат добре уредени.
27 Wijk niet ter rechter hand of ter linkerhand, wend uw voet af van het kwade.
Не се отбивай ни на дясно ни на ляво; Отклони ногата си от зло.

< Spreuken 4 >