< Spreuken 23 >

1 Als gij aangezeten zult zijn om met een heerser te eten, zo zult gij scherpelijk letten op dengene, die voor uw aangezicht is.
Bir ağa ilə süfrəyə əyləşəndə Qarşında olana yaxşı bax.
2 En zet een mes aan uw keel, indien gij een gulzig mens zijt;
İştahan çox olsa da, boğazına sərhəd qoy.
3 Laat u niet gelusten zijner smakelijke spijzen, want het is een leugenachtig brood.
Onun ləziz xörəklərinə tamah salma, Çünki bu yemək adamı aldadar.
4 Vermoei u niet om rijk te worden; sta af van uw vernuft.
Sərvət qazanmaq üçün özünü əldən salma, İdraklı ol, bu fikirdən vaz keç.
5 Zult gij uw ogen laten vliegen op hetgeen niets is? Want het zal zich gewisselijk vleugelen maken gelijk een arend, die naar den hemel vliegt.
Gözünü sərvətə diksən, yox olar, Birdən qanadlanar, uçub qartal tək göyə qalxar.
6 Eet het brood niet desgenen, die boos is van oog, en wees niet belust op zijn smakelijke spijzen;
Xəsisin çörəyini yemə, Onun ləziz xörəklərinə tamah salma.
7 Want gelijk hij bedacht heeft in zijn ziel, alzo zal hij tot u zeggen: Eet en drink! maar zijn hart is niet met u;
O, ürəyində hər şeyin hesabını edər. Dilində sənə «ye, iç» deyər, Amma ürəyi ilə dili bir deyil.
8 Uw bete, die gij gegeten hebt, zoudt gij uitspuwen; en gij zoudt uw liefelijke woorden verderven.
Yediyin loğmanı qusarsan, Dediyin bütün şirin sözlər boşa çıxar.
9 Spreek niet voor het oor van een zot, want hij zou het verstand uwer woorden verachten.
Axmağın qulağına söz demə, Çünki sənin ağıllı sözlərinə xor baxar.
10 Zet de oude palen niet terug; en kom op de akkers der wezen niet;
Qədim sərhəd daşının yerini dəyişmə, Yetimlərin əkininə girmə.
11 Want hun Verlosser is sterk; Die zal hun twistzaak tegen u twisten.
Çünki onların Hamisi qüvvətlidir, Səninlə olan münaqişəyə O baxar.
12 Begeef uw hart tot de tucht, en uw oren tot de redenen der wetenschap.
Qəlbini tərbiyəyə, Qulaqlarını bilik sözlərinə ver.
13 Weer de tucht van den jongen niet; als gij hem met de roede zult slaan, zal hij niet sterven.
Uşağa tərbiyə ver, bundan vaz keçmə, Tərbiyə kötəyi ona ölüm gətirməz.
14 Gij zult hem met de roede slaan, en zijn ziel van de hel redden. (Sheol h7585)
Əgər sən onu kötəkləsən, Canını ölülər diyarından xilas edərsən. (Sheol h7585)
15 Mijn zoon! zo uw hart wijs is, mijn hart zal blijde zijn, ja, ik.
Oğlum, ürəyin hikmətli olarsa, Mənim də ürəyim sevinər.
16 En mijn nieren zullen van vreugde opspringen, als uw lippen billijkheden spreken zullen.
Dilindən düz sözlər çıxarsa, Könlüm sevincdən cuşa gələr.
17 Uw hart zij niet nijdig over de zondaren; maar zijt ten allen dage in de vreze des HEEREN.
Ürəyin günahkarlara qibtə etməsin, Ancaq bütün gün Rəbb qorxusu ilə yaşa.
18 Want zekerlijk, er is een beloning; en uw verwachting zal niet afgesneden worden.
Sənin də bir aqibətin var, Ümidin boşa çıxmaz.
19 Hoor gij, mijn zoon! en word wijs, en richt uw hart op den weg.
Oğlum, dinlə, hikmətli ol, Qəlbini düz yola bağla.
20 Zijt niet onder de wijnzuipers, noch onder de vleesvreters;
Şərab düşkünü olan əyyaşlara, Ət qapan qarınqululara qoşulma.
21 Want een zuiper en vraat zal arm worden; en de sluimering doet verscheurde klederen dragen.
Çünki əyyaş və qarınqulu yoxsullaşar, Yeyib-içib, məst olan cır-cındır içində qalar.
22 Hoor naar uw vader, die u gewonnen heeft; en veracht uw moeder niet, als zij oud geworden is.
Doğma atana qulaq as, Qoca anana xor baxma.
23 Koop de waarheid, en verkoop ze niet, mitsgaders wijsheid, en tucht, en verstand.
Həqiqət al, onu satma, Hikməti, tərbiyəni, idrakı qoruyub-saxla.
24 De vader des rechtvaardigen zal zich zeer verheugen; en die een wijzen zoon gewint, zal zich over hem verblijden.
Salehin atası bolluca fərəhlənəcək, Hikmətlinin övladı onu sevindirəcək.
25 Laat uw vader zich verblijden, ook uw moeder; en laat haar zich verheugen, die u gebaard heeft.
Qoy ata-anan sevinsin, Səni doğan fərəhlənsin.
26 Mijn zoon! geef mij uw hart, en laat uw ogen mijn wegen bewaren.
Oğlum, ürəyini mənə yönəlt, Gözlərin mənim yollarımı nəzərdən keçirsin.
27 Want een hoer is een diepe gracht, en een vreemde vrouw is een enge put.
Fahişə dərin bir çuxurdur, Yad arvad dar quyudur.
28 Ook loert zij als een rover; en zij vermenigvuldigt de trouwelozen onder de mensen.
Quldur kimi pusqu qurar, İnsanlar arasında xainləri artırar.
29 Bij wien is wee? bij wien och arme? bij wien gekijf? bij wien het beklag? bij wien wonden zonder oorzaak? bij wien de roodheid der ogen?
Kimdir yaslı? Kimdir dərdli? Kimin münaqişəsi var? Kimin şikayəti var? Kim boş yerə yaralandı? Kimin gözləri qızarar?
30 Bij degenen, die bij den wijn vertoeven; bij degenen, die komen om gemengde drank na te zoeken.
Şərab içməyə oturub qalxmayan, Gedib müxtəlif şərab dadanlar!
31 Zie den wijn niet aan, als hij zich rood vertoont, als hij in den beker zijn verve geeft, als hij recht opgaat;
Şərabın al rənginə, Qədəhdə parlamasına, rahat içilməsinə baxma.
32 In zijn einde zal hij als een slang bijten, en steken als een adder.
Axırda ilan kimi sancar, Əfi ilan kimi zəhərlər.
33 Uw ogen zullen naar vreemde vrouwen zien, en uw hart zal verkeerdheden spreken.
Gözlərinə qəribə şeylər görünər, Qəlbinə əyri fikirlər gələr.
34 En gij zult zijn, gelijk een, die in het hart van de zee slaapt; en gelijk een, die in het opperste van den mast slaapt.
Özünü dənizin ortasında sanarsan, Sanki gəmi dirəyinin başında yatmısan.
35 Men heeft mij geslagen, zult gij zeggen, ik ben niet ziek geweest; men heeft mij gebeukt, ik heb het niet gevoeld; wanneer zal ik opwaken? Ik zal hem nog meer zoeken!
Deyərsən: «Məni vurublar, hiss etməmişəm, Məni döyüblər, heç bilməmişəm. Yenə içmək üçün nə zaman ayılacağam?»

< Spreuken 23 >