< Spreuken 19 >

1 De arme, in zijn oprechtheid wandelende, is beter dan de verkeerde van lippen, en die een zot is.
Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité que celui qui est pervers dans ses lèvres et qui est un fou.
2 Ook is de ziel zonder wetenschap niet goed; en die met de voeten haastig is, zondigt.
Il n'est pas bon d'avoir du zèle sans connaissance, ni être pressé du pied et manquer le chemin.
3 De dwaasheid des mensen zal zijn weg verkeren; en zijn hart zal zich tegen den HEERE vergrammen.
La folie de l'homme pervertit sa voie; son cœur se déchaîne contre Yahvé.
4 Het goed brengt veel vrienden toe; maar de arme wordt van zijn vriend gescheiden.
La richesse ajoute de nombreux amis, mais le pauvre est séparé de son ami.
5 Een vals getuige zal niet onschuldig zijn; en die leugen blaast, zal niet ontkomen.
Un faux témoin ne reste pas impuni. Celui qui répand des mensonges ne sera pas libre.
6 Velen smeken het aangezicht des prinsen; en een ieder is een vriend desgenen, die giften geeft.
Beaucoup imploreront les faveurs d'un chef, et tout le monde est l'ami de l'homme qui fait des cadeaux.
7 Al de broeders des armen haten hem; hoeveel te meer gaan zijn vrienden verre van hem! Hij loopt hen na met woorden die niets zijn.
Tous les parents des pauvres le fuient; combien plus ses amis l'évitent-ils! Il les poursuit avec des supplications, mais ils sont partis.
8 Die verstand bekomt, heeft zijn ziel lief; hij neemt de verstandigheid waar, om het goede te vinden.
Celui qui acquiert la sagesse aime sa propre âme. Celui qui garde l'intelligence trouvera le bien.
9 Een vals getuige zal niet onschuldig zijn; en die leugen blaast, zal vergaan.
Un faux témoin ne reste pas impuni. Celui qui profère des mensonges périra.
10 De weelde staat een zot niet wel; hoeveel te min een knecht te heersen over vorsten!
La vie délicate ne convient pas à un fou, et encore moins pour un serviteur de dominer les princes.
11 Het verstand des mensen vertrekt zijn toorn; en zijn sieraad is de overtreding voorbij te gaan.
La discrétion d'un homme le rend lent à la colère. C'est sa gloire d'ignorer une offense.
12 Des konings gramschap is als het brullen eens jongen leeuws; maar zijn welgevallen is als dauw op het kruid.
La colère du roi est comme le rugissement d'un lion, mais sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.
13 Een zotte zoon is zijn vader grote ellende; en de kijvingen ener vrouw als een gestadig druipen.
Un fils insensé est la calamité de son père. Les querelles d'une femme sont un égouttement continuel.
14 Huis en goed is een erve van de vaderen; maar een verstandige vrouw is van den HEERE.
La maison et les richesses sont un héritage des pères, mais une femme prudente vient de Yahvé.
15 Luiheid doet in diepen slaap vallen; en een bedriegelijke ziel zal hongeren.
La paresse jette dans un profond sommeil. L'âme oisive souffrira de la faim.
16 Die het gebod bewaart, bewaart zijn ziel; die zijn wegen veracht, zal sterven.
Celui qui garde le commandement garde son âme, mais celui qui est méprisant dans ses voies mourra.
17 Die zich des armen ontfermt, leent den HEERE, en Hij zal hem zijn weldaad vergelden.
Celui qui a pitié du pauvre prête à Yahvé; il le récompensera.
18 Tuchtig uw zoon, als er nog hoop is; maar verhef uw ziel niet, om hem te doden.
Disciplinez votre fils, car il y a de l'espoir; ne soyez pas complice de sa mort.
19 Die groot is van grimmigheid, zal straf dragen; want zo gij hem uitredt, zo zult gij nog moeten voortvaren.
L'homme qui s'emporte doit en payer le prix, car si tu le sauves, tu dois le refaire.
20 Hoor raad, en ontvang tucht, opdat gij in uw laatste wijs zijt.
Écoutez les conseils et recevez des instructions, afin que vous soyez sages dans la fin de votre vie.
21 In het hart des mans zijn veel gedachten; maar de raad des HEEREN, die zal bestaan.
Il y a beaucoup de projets dans le cœur d'un homme, mais le conseil de Yahvé prévaudra.
22 De wens des mensen is zijn weldadigheid; maar de arme is beter dan een leugenachtig man.
Ce qui fait qu'un homme est désiré, c'est sa bonté. Un pauvre homme vaut mieux qu'un menteur.
23 De vreze des HEEREN is ten leven; want men zal verzadigd zijnde vernachten; met het kwaad zal men niet bezocht worden.
La crainte de Yahvé mène à la vie, puis au contentement; il se repose et ne sera pas touché par les ennuis.
24 Een luiaard verbergt de hand in den boezem, en hij zal ze niet weder aan zijn mond brengen.
Le paresseux enfouit sa main dans le plat; il ne le portera même pas à sa bouche à nouveau.
25 Sla de spotter, zo zal de slechte kloekzinnig worden; en bestraf den verstandige, hij zal wetenschap begrijpen.
Fouettez le moqueur, et les simples apprendront la prudence; réprimandez celui qui a de l'intelligence, et il acquerra de la connaissance.
26 Wie de vader verwoest, of de moeder verjaagt, is een zoon, die beschaamd maakt, en schande aandoet.
Celui qui vole son père et chasse sa mère est un fils qui cause la honte et apporte l'opprobre.
27 Laat af, mijn zoon, horende de tucht, af te dwalen van de redenen der wetenschap.
Si tu cesses d'écouter les instructions, mon fils, vous vous éloignerez des mots de la connaissance.
28 Een Belialsgetuige bespot het recht; en de mond der goddelozen slokt de ongerechtigheid in.
Un témoin corrompu se moque de la justice, et la bouche des méchants engloutit l'iniquité.
29 Gerichten zijn voor de spotters bereid, en slagen voor den rug der zotten.
Des châtimentssont préparés pour les moqueurs, et des coups pour le dos des imbéciles.

< Spreuken 19 >