< Spreuken 18 >
1 Die zich afzondert, tracht naar wat begeerlijks; hij vermengt zich in alle bestendige wijsheid.
Den egensinnige följer sin egen lystnad, med all makt söker han strid.
2 De zot heeft geen lust aan verstandigheid, maar daarin, dat zijn hart zich ontdekt.
Dåren frågar ej efter förstånd, allenast efter att få lägga fram vad han har i hjärtat.
3 Als de goddeloze komt, komt ook de verachting en met schande versmaadheid.
Där den ogudaktige kommer, där kommer förakt, och med skamlig vandel följer smälek.
4 De woorden van den mond eens mans zijn diepe wateren; en de springader der wijsheid is een uitstortende beek.
Orden i en mans mun äro såsom ett djupt vatten, såsom en flödande bäck, en vishetens källa.
5 Het is niet goed, het aangezicht des goddelozen aan te nemen, om den rechtvaardige in het gericht te buigen.
Att vara partisk för den skyldige är icke tillbörligt ej heller att vränga rätten för den oskyldige.
6 De lippen des zots komen in twist, en zijn mond roept naar slagen.
Dårens läppar komma med kiv, och hans mun ropar efter slag.
7 De mond des zots is hemzelven een verstoring, en zijn lippen een strik zijner ziel.
Dårens mun är honom själv till olycka, och hans läppar äro en snara hans liv.
8 De woorden des oorblazers zijn als dergenen, die geslagen zijn, en die dalen in het binnenste des buiks.
Örontasslarens ord äro såsom läckerbitar och tränga ned till hjärtats innandömen.
9 Ook die zich slap aanstelt in zijn werk, die is een broeder van een doorbrenger.
Den som är försumlig i sitt arbete, han är allaredan en broder till rövaren.
10 De Naam des HEEREN is een Sterke Toren; de rechtvaardige zal daarhenen lopen, en in een Hoog Vertrek gesteld worden.
HERRENS namn är ett starkt torn; den rättfärdige hastar dit och varder beskyddad.
11 Des rijken goed is de stad zijner sterkte, en als een verheven muur in zijn inbeelding.
Den rikes skatter äro honom en fast stad, höga murar likna de, i hans inbillning.
12 Voor de verbreking zal des mensen hart zich verheffen; en de nederigheid gaat voor de eer.
Före fall går högmod i mannens hjärta, och ödmjukhet går före ära.
13 Die antwoord geeft, eer hij zal gehoord hebben, dat is hem dwaasheid en schande.
Om någon giver svar, förrän han har hört, så tillräknas det honom såsom oförnuft och skam.
14 De geest eens mans zal zijn krankheid ondersteunen; maar een verslagen geest, wie zal dien opheffen?
Mod uppehåller mannen i hans svaghet; men ett brutet mod, vem kan bära det?
15 Het hart der verstandigen bekomt wetenschap, en het oor der wijzen zoekt wetenschap.
Den förståndiges hjärta förvärvar kunskap, och de visas öron söka kunskap.
16 De gift des mensen maakt hem ruimte, en zij geleidt hem voor het aangezicht der groten.
Gåvor öppna väg för en människa och föra henne fram inför de store.
17 Die de eerste is in zijn twistzaak, schijnt rechtvaardig te zijn; maar zijn naaste komt, en hij onderzoekt hem.
Den som först lägger fram sin sak har rätt; sedan kommer vederparten och uppdagar huru det är.
18 Het lot doet de geschillen ophouden, en maakt scheiding tussen machtigen.
Lottkastning gör en ände på trätor, den skiljer mellan mäktiga män.
19 Een broeder is wederspanniger dan een sterke stad; en de geschillen zijn als een grendel van een paleis.
En förorättad broder är svårare att vinna än en fast stad, och trätor äro såsom bommar för ett slott.
20 Van de vrucht van ieders mond zal zijn buik verzadigd worden; hij zal verzadigd worden van de inkomst zijner lippen.
Av sin muns frukt får envar sin buk mättad, han varder mättad av sina läppars gröda.
21 Dood en leven zijn in het geweld der tong; en een ieder, die ze liefheeft, zal haar vrucht eten.
Död och liv har tungan i sitt våld, de som gärna bruka henne få äta hennes frukt.
22 Die een vrouw gevonden heeft, heeft een goede zaak gevonden, en hij heeft welgevallen getrokken van den HEERE.
Den som har funnit en rätt hustru, han har funnit lycka och har undfått nåd av HERREN.
23 De arme spreekt smekingen; maar de rijke antwoordt harde dingen.
Bönfallande är den fattiges tal, men den rike svarar med hårda ord.
24 Een man, die vrienden heeft, heeft zich vriendelijk te houden; want er is een liefhebber, die meer aankleeft dan een broeder.
Den som ävlas att få vänner, han kommer i olycka; men vänner finnas, mer trogna än en broder.