< Spreuken 18 >
1 Die zich afzondert, tracht naar wat begeerlijks; hij vermengt zich in alle bestendige wijsheid.
Kívánságát keresi a különváló, minden ellen, a mi üdvös, kitör.
2 De zot heeft geen lust aan verstandigheid, maar daarin, dat zijn hart zich ontdekt.
Nem talál kedvet a balga az értelemben, hanem abban, hogy feltáruljon a szíve.
3 Als de goddeloze komt, komt ook de verachting en met schande versmaadheid.
A gonosz jöttével jön a gúny is, a szégyennel együtt a gyalázat.
4 De woorden van den mond eens mans zijn diepe wateren; en de springader der wijsheid is een uitstortende beek.
Mélységes vizek a férfi szájának szavai, bugyogó patak, bölcsesség forrása.
5 Het is niet goed, het aangezicht des goddelozen aan te nemen, om den rechtvaardige in het gericht te buigen.
Tekintettel lenni a gonoszra nem jó, elhajítani az igazat az ítéletben.
6 De lippen des zots komen in twist, en zijn mond roept naar slagen.
A balgáknak ajkai pörbe kerülnek, és szája az ütlegeket híja.
7 De mond des zots is hemzelven een verstoring, en zijn lippen een strik zijner ziel.
A balgának szája rettegés neki, és ajkai lelkének a tőre.
8 De woorden des oorblazers zijn als dergenen, die geslagen zijn, en die dalen in het binnenste des buiks.
A suttogónak szavai akár a csemege, s azok leszálltak a testnek kamaráiba.
9 Ook die zich slap aanstelt in zijn werk, die is een broeder van een doorbrenger.
Az is, ki munkájában henyélkedik, testvére a rontó embernek.
10 De Naam des HEEREN is een Sterke Toren; de rechtvaardige zal daarhenen lopen, en in een Hoog Vertrek gesteld worden.
Erős torony az Örökkévaló neve; abba fut az igaz és mentve van.
11 Des rijken goed is de stad zijner sterkte, en als een verheven muur in zijn inbeelding.
A gazdagnak vagyona az ő erős vára és mint magas fal – képzeletében.
12 Voor de verbreking zal des mensen hart zich verheffen; en de nederigheid gaat voor de eer.
Romlás előtt büszkélkedik az ember szíve, de a tiszteletnek előtte alázatosság van.
13 Die antwoord geeft, eer hij zal gehoord hebben, dat is hem dwaasheid en schande.
A ki feleletet ad mielőtt hallaná, oktalanság az rá nézve és szégyen.
14 De geest eens mans zal zijn krankheid ondersteunen; maar een verslagen geest, wie zal dien opheffen?
A férfi lelke elbírja betegségét; de a levert lelket ki viseli el?
15 Het hart der verstandigen bekomt wetenschap, en het oor der wijzen zoekt wetenschap.
Az értelmesnek szíve tudást szerez, s a bölcseknek füle tudást keres.
16 De gift des mensen maakt hem ruimte, en zij geleidt hem voor het aangezicht der groten.
Az ember ajándéka tág tért ad neki, és a nagyok elé vezeti őt.
17 Die de eerste is in zijn twistzaak, schijnt rechtvaardig te zijn; maar zijn naaste komt, en hij onderzoekt hem.
Igaza van az elsőnek a pörében, de jön majd a társa és kikutatja.
18 Het lot doet de geschillen ophouden, en maakt scheiding tussen machtigen.
Viszályokat megszüntet a sorsvetés és erőseket szétválaszt.
19 Een broeder is wederspanniger dan een sterke stad; en de geschillen zijn als een grendel van een paleis.
A megsértett testvér keményebb az erős várnál, és viszályok akár a kastély retesze.
20 Van de vrucht van ieders mond zal zijn buik verzadigd worden; hij zal verzadigd worden van de inkomst zijner lippen.
A férfi szájának gyümölcséből jól lakik teste, ajkai terméséből lakik jól.
21 Dood en leven zijn in het geweld der tong; en een ieder, die ze liefheeft, zal haar vrucht eten.
Halál és élet a nyelv kezében, s a ki szereti, élvezi gyümölcsét.
22 Die een vrouw gevonden heeft, heeft een goede zaak gevonden, en hij heeft welgevallen getrokken van den HEERE.
Asszonyt talált, jót talált és kegyet nyert az Örökkévalótól.
23 De arme spreekt smekingen; maar de rijke antwoordt harde dingen.
Könyörögve beszél a szegény, de a gazdag keményen felel.
24 Een man, die vrienden heeft, heeft zich vriendelijk te houden; want er is een liefhebber, die meer aankleeft dan een broeder.
Vannak társak arra, hogy rosszul járjunk, s van barát, ki ragaszkodóbb testvérnél.