< Spreuken 18 >

1 Die zich afzondert, tracht naar wat begeerlijks; hij vermengt zich in alle bestendige wijsheid.
Tənhalığı sevən niyyətinin ardınca düşür, Sağlam şüura zidd gedir.
2 De zot heeft geen lust aan verstandigheid, maar daarin, dat zijn hart zich ontdekt.
Axmaq dərrakəni deyil, Fikrini ortaya tökməyi sevir.
3 Als de goddeloze komt, komt ook de verachting en met schande versmaadheid.
Şər insanla hörmətsizlik, Şərəfsizliklə rüsvayçılıq gələr.
4 De woorden van den mond eens mans zijn diepe wateren; en de springader der wijsheid is een uitstortende beek.
Dilin sözlərindən dərin sular yaranar, Hikmət qaynağından çay axar.
5 Het is niet goed, het aangezicht des goddelozen aan te nemen, om den rechtvaardige in het gericht te buigen.
Məhkəmədə salehi haqsız çıxarmaq üçün Pis adama tərəfkeşlik etmək yaxşı deyil.
6 De lippen des zots komen in twist, en zijn mond roept naar slagen.
Axmağın dili münaqişəyə girişər, Ağzı özünü döydürər.
7 De mond des zots is hemzelven een verstoring, en zijn lippen een strik zijner ziel.
Axmağın ağzı onu bəlaya salar, Dili canına tələ qurar.
8 De woorden des oorblazers zijn als dergenen, die geslagen zijn, en die dalen in het binnenste des buiks.
Qeybətçinin sözləri şirin tikələrə bənzər, Mədənin ən dərin yerlərinə düşər.
9 Ook die zich slap aanstelt in zijn werk, die is een broeder van een doorbrenger.
Ləng işləyən dağıdıcıya yoldaşdır.
10 De Naam des HEEREN is een Sterke Toren; de rechtvaardige zal daarhenen lopen, en in een Hoog Vertrek gesteld worden.
Rəbbin adı qüvvətli bir qaladır, Saleh qaçıb ona pənah aparır.
11 Des rijken goed is de stad zijner sterkte, en als een verheven muur in zijn inbeelding.
Varlı üçün sərvəti ona qala şəhəridir, Öz gümanında özü üçün pənah hasarı tikir.
12 Voor de verbreking zal des mensen hart zich verheffen; en de nederigheid gaat voor de eer.
Ürəyin təkəbbürü əcəldən əvvəl gələr, İtaətkarlıq şərəfdən əvvəl gələr.
13 Die antwoord geeft, eer hij zal gehoord hebben, dat is hem dwaasheid en schande.
Eşitməzdən qabaq cavab vermək Səfehlik və rüsvayçılıqdır.
14 De geest eens mans zal zijn krankheid ondersteunen; maar een verslagen geest, wie zal dien opheffen?
Xəstənin ürəyi bütün ağrıları çəkər. Amma ürəyi sınıqdırsa, buna necə dözər?
15 Het hart der verstandigen bekomt wetenschap, en het oor der wijzen zoekt wetenschap.
Dərrakəli ürək bilik qazanar, Hikmətlinin qulağı bilik axtarar.
16 De gift des mensen maakt hem ruimte, en zij geleidt hem voor het aangezicht der groten.
İnsanın hədiyyəsi ona yol açar, Böyük adamların hüzuruna aparar.
17 Die de eerste is in zijn twistzaak, schijnt rechtvaardig te zijn; maar zijn naaste komt, en hij onderzoekt hem.
İddiasını əvvəl deyən haqlı görünər, Amma əleyhdarı gəlib onu istintaq edər.
18 Het lot doet de geschillen ophouden, en maakt scheiding tussen machtigen.
Püşk atmaq davaları yatırar, Savaşanları bir-birindən ayırar.
19 Een broeder is wederspanniger dan een sterke stad; en de geschillen zijn als een grendel van een paleis.
İncik qardaşın könlünü almaq qalalı şəhəri almaqdan daha çətindir, Belə davalar qapısı cəftəli qala kimidir.
20 Van de vrucht van ieders mond zal zijn buik verzadigd worden; hij zal verzadigd worden van de inkomst zijner lippen.
İnsanın qarnı ağzının bəhəri ilə, Dilinin səmərəsi ilə doyar.
21 Dood en leven zijn in het geweld der tong; en een ieder, die ze liefheeft, zal haar vrucht eten.
Ölüm və həyat dilin əlindədir, Onu sevənlər barından yeyir.
22 Die een vrouw gevonden heeft, heeft een goede zaak gevonden, en hij heeft welgevallen getrokken van den HEERE.
Arvad alan uğur qazanar, Rəbbin razılığını alar.
23 De arme spreekt smekingen; maar de rijke antwoordt harde dingen.
Yoxsul rəhm istəyər, Zəngin isə sərt cavab verər.
24 Een man, die vrienden heeft, heeft zich vriendelijk te houden; want er is een liefhebber, die meer aankleeft dan een broeder.
Dost çoxaldan öz-özünü yıxar, Amma qardaşdan daha yaxın dost da var.

< Spreuken 18 >