< Spreuken 17 >
1 Een droge bete, en rust daarbij, is beter, dan een huis vol van geslachte beesten met twist.
Bättre är ett torrt brödstycke med ro än ett hus fullt av högtidsmat med kiv.
2 Een verstandig knecht zal heersen over een zoon, die beschaamd maakt, en in het midden der broederen zal hij erfenis delen.
En förståndig tjänare får råda över en vanartig son, och bland bröderna får han skifta arv.
3 De smeltkroes is voor het zilver, en de oven voor het goud; maar de HEERE proeft de harten.
Degeln prövar silver och smältugnen guld, så prövar HERREN hjärtan.
4 De boosdoener merkt op de ongerechtige lip; een leugenaar neigt het oor tot de verkeerde tong.
En ond människa aktar på ondskefulla läppar, falskheten lyssnar till fördärvliga tungor.
5 Die den arme bespot, smaadt deszelfs Maker; die zich verblijdt in het verderf, zal niet onschuldig zijn.
Den som bespottar den fattige smädar hans skapare; den som gläder sig åt andras ofärd bliver icke ostraffad.
6 De kroon de ouden zijn de kindskinderen, en der kinderen sieraad zijn hun vaderen.
De gamlas krona äro barnbarn, och barnens ära äro deras fäder.
7 Een voortreffelijke lip past een dwaze niet, veelmin een prins een leugenachtige lip.
Stortaliga läppar hövas icke dåren, mycket mindre lögnaktiga läppar en furste.
8 Het geschenk is in de ogen zijner heren een aangenaam gesteente; waarhenen het zich zal wenden, zal het wel gedijen.
En gåva är en lyckosten i dens ögon, som ger den; vart den än kommer bereder den framgång.
9 Die de overtreding toedekt, zoekt liefde; maar die de zaak weder ophaalt, scheidt den voornaamsten vriend.
Den som skyler vad som är brutet, han vill främja kärlek, men den som river upp gammalt, han gör vänner oense.
10 De bestraffing gaat dieper in den verstandige, dan den zot honderd maal te slaan.
En förebråelse verkar mer på den förståndige än hundra slag på dåren.
11 Zekerlijk, de wederspannige zoekt het kwaad; maar een wrede bode zal tegen hem gezonden worden.
Upprorsmakaren vill allenast vad ont är, men en budbärare utan förbarmande skall sändas mot honom.
12 Dat een beer, die van jongen beroofd is, een man tegemoet kome, maar niet een zot in zijn dwaasheid.
Bättre är att möta en björninna från vilken man har tagit ungarna, än att möta en dåre i hans oförnuft.
13 Die kwaad voor goed vergeldt, het kwaad zal van zijn huis niet wijken.
Den som vedergäller gott med ont, från hans hus skall olyckan icke vika.
14 Het begin des krakeels is gelijk een, die het water opening geeft; daarom verlaat den twist, eer hij zich vermengt.
Att begynna träta är att släppa ett vattenflöde löst; håll därför inne, förrän kivet har brutit ut.
15 Wie den goddeloze rechtvaardigt, en den rechtvaardige verdoemt, zijn den HEERE een gruwel, ja, die beiden.
Den som friar den skyldige och den som fäller den oskyldige, de äro båda en styggelse för HERREN.
16 Waarom toch zou in de hand des zots het koopgeld zijn, om wijsheid te kopen, dewijl hij geen verstand heeft?
Vartill gagna väl penningar i dårens hand? Han kunde köpa sig vishet, men han saknar förstånd.
17 Een vriend heeft te aller tijd lief; en een broeder wordt in de benauwdheid geboren.
En väns kärlek består alltid. och en broder födes till hjälp i nöden.
18 Een verstandeloos mens klapt in de hand, zich borg stellende bij zijn naaste.
En människa utan förstånd är den som giver handslag, den som går i borgen för sin nästa.
19 Die het gekijf liefheeft, heeft de overtreding lief; die zijn deur verhoogt, zoekt verbreking.
Den som älskar split, han älskar överträdelse; Men som bygger sin dörr hög, han far efter fall.
20 Wie verdraaid is van hart, zal het goede niet vinden; en die verkeerd is met zijn tong, zal in het kwaad vallen.
Den som har ett vrångt hjärta vinner ingen framgång, och den som har en förvänd tunga, han faller i olycka.
21 Wie een zot genereert, die zal hem tot droefheid zijn; en de vader des dwazen zal zich niet verblijden.
Den som har fött en dåraktig son får bedrövelse av honom, en dåres fader har ingen glädje.
22 Een blij hart zal een medicijn goed maken; maar een verslagen geest zal het gebeente verdrogen.
Ett glatt hjärta är en god läkedom, men ett brutet mod tager märgen ur benen.
23 De goddeloze zal het geschenk uit den schoot nemen, om de paden des rechts te buigen.
Den ogudaktige tager gärna skänker i lönndom, för att han skall vränga rättens vägar.
24 In het aangezicht des verstandigen is wijsheid; maar de ogen des zots zijn in het einde der aarde.
Den förståndige har sin blick på visheten, men dårens ögon äro vid jordens ända.
25 Een zotte zoon is een verdriet voor zijn vader, en bittere droefheid voor degene, die hem gebaard heeft.
En dåraktig son är sin faders grämelse och en bitter sorg för henne som har fött honom.
26 Het is niet goed, den rechtvaardige ook te doen boeten, dat de prinsen iemand slaan zouden om hetgeen recht is.
Att pliktfälla jämväl den rättfärdige är icke tillbörligt; att slå ädla män strider mot rättvisan.
27 Wie wetenschap weet, houdt zijn woorden in; en een man van verstand is kostelijk van geest.
Den som har vett, han spar sina ord; och lugn till sinnes är en man med förstånd.
28 Een dwaas zelfs, die zwijgt, zal wijs geacht worden, en die zijn lippen toesluit, verstandig.
Om den oförnuftige tege, så aktades också han för vis; den som tillsluter sina läppar är förståndig.