< Spreuken 15 >

1 Een zacht antwoord keert de grimmigheid af; maar een smartend woord doet den toorn oprijzen.
Una respuesta amable evitará la ira, pero las palabras hirientes aumentarán el enojo.
2 De tong der wijzen maakt de wetenschap goed; maar de mond der zotten stort overvloediglijk dwaasheid uit.
Las palabras de los sabios despertarán interés por el conocimiento; pero los necios hablarán sin sentido.
3 De ogen des HEEREN zijn in alle plaatsen, beschouwende de kwaden en de goeden.
El Señor lo ve todo, y observa el bien y el mal.
4 De medicijn der tong is een boom des levens; maar de verkeerdheid in dezelve is een breuk in den geest.
Las palabras amables son Fuente de vida, pero el decir mentiras causa gran daño.
5 Een dwaas zal de tucht zijns vaders versmaden; maar die de bestraffing waarneemt, zal kloekzinniglijk handelen.
Solo un necio aborrece la instrucción de su padre; pero el prudente acepta la corrección.
6 In het huis des rechtvaardigen is een grote schat; maar in des goddelozen inkomst is beroerte.
Hay abundante tesoro donde en la vivienda de los justos; pero el salario de los malvados es causa de tribulación.
7 De lippen der wijzen zullen de wetenschap uitstrooien; maar het hart der zotten niet alzo.
Los sabios comparten su conocimiento, pero los necios no piensan de esta mima manera.
8 Het offer der goddelozen is den HEERE een gruwel; maar het gebed der oprechten is Zijn welgevallen.
El Señor aborrece el sacrificio de los malvados, pero le complacen las oraciones de los justos.
9 De weg der goddelozen is den HEERE een gruwel; maar dien, die de gerechtigheid najaagt, zal Hij liefhebben.
El Señor odia el camino del malvado, pero ama a los que actúan con rectitud.
10 De tucht is onaangenaam voor dengene die het pad verlaat; en die de bestraffing haat, zal sterven.
Si abandonas el camino del bien, recibirás disciplina. Todo el que aborrece la corrección morirá.
11 De hel en het verderf zijn voor den HEERE; hoeveel te meer de harten van des mensenkinderen? (Sheol h7585)
Los muertos no tienen secretos que el Señor no sepa. ¡Cuanto más conoce nuestros pensamientos! (Sheol h7585)
12 De spotter zal niet liefhebben, die hem bestraft; hij zal niet gaan tot de wijzen.
Los burladores no aprecian la corrección, por lo tanto no van donde los sabios para pedir consejo.
13 Een vrolijk hart zal het aangezicht blijde maken; maar door de smart des harten wordt de geest verslagen.
Si estas feliz por dentro, tu rostro lucirá alegre; pero si estas triste, lucirás derrotado.
14 Een verstandig hart zal de wetenschap opzoeken; maar de mond der zotten zal met dwaasheid gevoed worden.
Una mente inteligente busca el conocimiento; pero los necios se alimentan de estupidez.
15 Al de dagen des bedrukten zijn kwaad; maar een vrolijk hart is een gedurige maaltijd.
La vida de los pobres es dura, pero si permaneces alegre, la vida es una fiesta sin final.
16 Beter is weinig met de vreze des HEEREN, dan een grote schat, en onrust daarbij.
Es mejor respetar al Señor y tener poco, que tener abundancia de dinero y además los problemas que le acompañan.
17 Beter is een gerecht van groen moes, waar ook liefde is, dan een gemeste os, en haat daarbij.
Mejor una cena de vegetales donde hay amor, que comer carne con odio.
18 Een grimmig man zal gekijf verwekken; maar de lankmoedige zal den twist stillen.
Los irascibles provocan los problemas, pero los que tardan en enojarse ayudan a sosegar los conflictos.
19 De weg des luiaards is als een doornheg; maar het pad der oprechten is wel gebaand.
El camino de los perezosos está lleno de espinas, pero el camino de los justos es una autopista abierta.
20 Een wijs zoon zal den vader verblijden; maar een zot mens veracht zijn moeder.
Un hijo sabio trae alegría a su padre; pero un hombre necio aborrece a su madre.
21 De dwaasheid is den verstandeloze blijdschap; maar een man van verstand zal recht wandelen.
La necedad alegra a los tontos, pero los prudentes hacen lo recto.
22 De gedachten worden vernietigd, als er geen raad is; maar door veelheid der raadslieden zal elkeen bestaan.
Los planes se caen sin el buen consejo, pero hay éxito donde hay muchos consejeros.
23 Een man heeft blijdschap in het antwoord zijns monds; en hoe goed is een woord op zijn tijd!
Una buena respuesta trae alegría a sus oyentes. ¡Cuán bueno es oír la palabra acertada en el momento correcto!
24 De weg des levens is den verstandige naar boven; opdat hij afwijke van de hel, beneden. (Sheol h7585)
El camino de la vida para los justos va hacia arriba, para que pueden evitar caer en la tumba que esta debajo. (Sheol h7585)
25 Het huis der hovaardigen zal de HEERE afrukken; maar de landpale der weduwe zal Hij vastzetten.
El Señor derriba la casa de los orgullosos, pero protege los límites de la casa de la viuda.
26 Des bozen gedachten zijn den HEERE een gruwel; maar der reinen zijn liefelijke redenen.
El Señor odia los pensamientos de los malvados, pero honra las palabras de los puros.
27 Die gierigheid pleegt, beroert zijn huis; maar die geschenken haat, zal leven.
Los que codician las ganancias ilícitas acarrean problemas para sus familias. Pero los que aborrecen el soborno, vivirán.
28 Het hart des rechtvaardigen bedenkt zich, om te antwoorden; maar de mond der goddelozen zal overvloediglijk kwade dingen uitstorten.
Los justos piensan en la mejor forma de responder a una pregunta, pero los tontos hablan con maldad.
29 De HEERE is ver van de goddelozen; maar het gebed der rechtvaardigen zal Hij verhoren.
El Señor guarda distancia con los malvados, pero escucha las oraciones de los justos.
30 Het licht der ogen verblijdt het hart; een goed gerucht maakt het gebeente vet.
Los ojos brillantes producen alegría, y las buenas noticias mejoran el ánimo.
31 Het oor, dat de bestraffing des levens hoort, zal in het midden der wijzen vernachten.
Si atiendes el buen consejo serás uno más entre los sabios.
32 Die de tucht verwerpt, die versmaadt zijn ziel; maar die de bestraffing hoort, krijgt verstand.
Si ignoras la instrucción, te aborreces a ti mismo; pero si escuchas la corrección, obtendrás entendimiento.
33 De vreze des HEEREN is de tucht der wijsheid; en de nederigheid gaat voor de eer.
El respeto por el Señor enseña sabiduría; la humildad viene antes de la honra.

< Spreuken 15 >