< Spreuken 14 >

1 Elke wijze vrouw bouwt haar huis; maar die zeer dwaas is, breekt het af met haar handen.
Toda mulher sábia constrói sua casa, mas a tola a derruba com suas próprias mãos.
2 Die in zijn oprechtheid wandelt, vreest den HEERE; maar die afwijkt in zijn wegen, veracht Hem.
Aquele que caminha em sua retidão teme Yahweh, mas aquele que é perverso em seus caminhos o despreza.
3 In den mond des dwazen is een roede des hoogmoeds; maar de lippen der wijzen bewaren hen.
A conversa do tolo traz uma vara às suas costas, mas os lábios dos sábios os protegem.
4 Als er geen ossen zijn, zo is de krib rein; maar door de kracht van den os is der inkomsten veel.
Where nenhum boi está, o berço está limpo, mas muito aumento é pela força do boi.
5 Een waarachtig getuige zal niet liegen; maar een vals getuige blaast leugens.
Uma testemunha sincera não mentirá, mas uma falsa testemunha derrama mentiras.
6 De spotter zoekt wijsheid, en er is gene; maar de wetenschap is voor den verstandige licht.
Um escarnecedor procura sabedoria e não a encontra, mas o conhecimento chega facilmente a uma pessoa perspicaz.
7 Ga weg van de tegenwoordigheid eens zotten mans; want gij zoudt bij hem geen lippen der wetenschap merken.
Stay longe de um homem insensato, pois você não encontrará conhecimento em seus lábios.
8 De wijsheid des kloekzinnigen is zijn weg te verstaan; maar dwaasheid der zotten is bedriegerij.
A sabedoria do prudente é pensar em seu caminho, mas a tolice dos tolos é enganar.
9 Elke dwaas zal de schuld verbloemen; maar onder de oprechten is goedwilligheid.
Os tolos zombam de fazer expiação pelos pecados, mas entre os retos há boa vontade.
10 Het hart kent zijn eigen bittere droefheid; en een vreemde zal zich met deszelfs blijdschap niet vermengen.
O coração conhece sua própria amargura e alegria; ele não as compartilhará com um estranho.
11 Het huis der goddelozen zal verdelgd worden; maar de tent der oprechten zal bloeien.
A casa dos ímpios será derrubada, mas a tenda dos justos florescerá.
12 Er is een weg, die iemand recht schijnt; maar het laatste van dien zijn wegen des doods.
Há uma maneira que parece certa para um homem, mas, no final, leva à morte.
13 Het hart zal ook in het lachen smart hebben; en het laatste van die blijdschap is droefheid.
Mesmo em risos, o coração pode estar triste, e a hilaridade pode acabar em peso.
14 Die afkerig van hart is, zal van zijn wegen verzadigd worden; maar een goed man van zichzelven.
Os infiéis serão reembolsados por seus próprios caminhos; Da mesma forma, um bom homem será recompensado por seus caminhos.
15 De slechte gelooft alle woord; maar de kloekzinnige merkt op zijn gang.
Um homem simples acredita em tudo, mas o homem prudente considera cuidadosamente seus caminhos.
16 De wijze vreest, en wijkt van het kwade; maar de zot is oplopende toornig, en zorgeloos.
A o homem sábio teme e evita o mal, mas o tolo é de cabeça quente e imprudente.
17 Die haastig is tot toorn, zal dwaasheid doen; en een man van schandelijke verdichtselen zal gehaat worden.
Aquele que se enfurecer rapidamente cometerá uma loucura, e um homem astuto é odiado.
18 De slechten erven dwaasheid; maar de kloekzinnigen zullen zich met wetenschap kronen.
O simples herdar a loucura, mas os prudentes são coroados de conhecimento.
19 De kwaden buigen voor het aangezicht der goeden neder, en de goddelozen voor de poorten des rechtvaardigen.
O mal se curva diante do bem, e os ímpios às portas dos justos.
20 De arme wordt zelfs van zijn vriend gehaat; maar de liefhebbers des rijken zijn vele.
A pessoa pobre é evitada até mesmo por seu próprio vizinho, mas a pessoa rica tem muitos amigos.
21 Die zijn naaste veracht, zondigt; maar die zich der nederigen ontfermt, die is welgelukzalig.
He que despreza os pecados de seu próximo, mas aquele que tem piedade dos pobres é abençoado.
22 Dwalen zij niet, die kwaad stichten? Maar weldadigheid en trouw is voor degenen, die goed stichten.
Eles não se desviam de quem conspira o mal? Mas o amor e a fidelidade pertencem àqueles que planejam o bem.
23 In allen smartelijke arbeid is overschot; maar het woord der lippen strekt alleen tot gebrek.
Em todo trabalho árduo, há lucro, mas a conversa dos lábios leva apenas à pobreza.
24 Der wijzen kroon is hun rijkdom; de dwaasheid der zotten is dwaasheid.
The a coroa dos sábios é sua riqueza, mas a loucura dos tolos os coroa de loucura.
25 Een waarachtig getuige redt de zielen; maar die leugens blaast, is een bedrieger.
Uma testemunha verdadeira salva almas, mas uma falsa testemunha é enganosa.
26 In de vreze des HEEREN is een sterk vertrouwen, en Hij zal Zijn kinderen een Toevlucht wezen.
No medo de Yahweh é uma fortaleza segura, e ele será um refúgio para seus filhos.
27 De vreze des HEEREN is een springader des levens, om af te wijken van de strikken des doods.
O medo de Yahweh é uma fonte de vida, transformando as pessoas das armadilhas da morte.
28 In de menigte des volks is des konings heerlijkheid; maar in gebrek van volk is eens vorsten verstoring.
Na multidão de pessoas está a glória do rei, mas na falta de pessoas é a destruição do príncipe.
29 De lankmoedige is groot van verstand; maar die haastig is van gemoed, verheft de dwaasheid.
Aquele que é lento para a raiva tem uma grande compreensão, mas aquele que tem um temperamento rápido exibe loucura.
30 Een gezond hart is het leven des vleses; maar nijd is verrotting der beenderen.
A vida do corpo é um coração em paz, mas a inveja apodrece os ossos.
31 Die den arme verdrukt, smaadt deszelfs Maker; maar die zich des nooddruftigen ontfermt, eert Hem.
Aquele que oprime os pobres mostra desprezo por seu Criador, mas aquele que é bondoso para com os necessitados o honra.
32 De goddeloze zal heengedreven worden in zijn kwaad; maar de rechtvaardige betrouwt zelfs in zijn dood.
O ímpio é derrubado em sua calamidade, mas na morte, o justo tem um refúgio.
33 Wijsheid rust in het hart des verstandigen; maar wat in het binnenste der zotten is, wordt bekend.
A sabedoria repousa no coração de quem tem compreensão, e é até dado a conhecer na parte interna dos tolos.
34 Gerechtigheid verhoogt een volk, maar de zonde is een schandvlek der natien.
A justiça exalta uma nação, mas o pecado é uma vergonha para qualquer povo.
35 Het welbehagen des konings is over een verstandigen knecht; maar zijn verbolgenheid zal zijn over dengene, die beschaamd maakt.
O favor do rei é para um servo que lida sabiamente, mas sua ira é para com aquele que causa vergonha.

< Spreuken 14 >