< Spreuken 12 >

1 Wie de tucht liefheeft, die heeft de wetenschap lief; maar wie de bestraffing haat, is onvernuftig.
Който обича поправление, обича знание, Но който мрази изобличения е невеж.
2 De goede zal een welgevallen trekken van den HEERE; maar een man van schandelijke verdichtselen zal Hij verdoemen.
Добрият човек намира благоволение пред Господа; А зломилсеника Той осъди.
3 De mens zal niet bevestigd worden door goddeloosheid; maar de wortel der rechtvaardigen zal niet bewogen worden.
Човек няма да се утвърди чрез беззаконие, А коренът на праведните не ще се поклати.
4 Een kloeke huisvrouw is een kroon haars heren; maar die beschaamt maakt, is als verrotting in zijn beenderen.
Добродетелната жена е венец на мъжа си; А оная, който докарва срам, е като гнилота в костите му.
5 Der rechtvaardigen gedachten zijn recht; der goddelozen raadslagen zijn bedrog.
Мислите на праведните са справедливи, А намеренията на нечестивите са коварство.
6 De woorden der goddelozen zijn om op bloed te loeren; maar de mond der oprechten zal ze redden.
Думите на нечестивите са засада за кръвопролитие; А устата на праведните ще ги избавят.
7 De goddelozen worden omgekeerd, dat zij niet meer zijn; maar het huis der rechtvaardigen zal bestaan.
Нечестивите се съсипват и няма ги, А домът на праведните ще стои.
8 Een ieder zal geprezen worden, naardat zijn verstandigheid is; maar die verkeerd van hart is, zal tot verachting wezen.
Човек бива похвален според разума си, А опакият в сърце ще бъде поругаван.
9 Beter is, die zich gering acht, en een knecht heeft, dan die zichzelven eert, en des broods gebrek heeft.
По-щастлив е скромният, който слугува на себе си, От този, който се надига и няма хляб.
10 De rechtvaardige kent het leven van zijn beest; maar de barmhartigheden der goddelozen zijn wreed.
Праведният се грижи за живота на добитъка си, А благостите на нечестивите са немилостиви.
11 Die zijn land bouwt, zal van brood verzadigd worden; maar die ijdele mensen volgt, is verstandeloos.
Който обработва земята си ще се насити с хляб, А който следва суетни неща е без разум.
12 De goddeloze begeert het net der bozen; maar de wortel der rechtvaardigen zal uitgeven.
Нечестивият търси такава корист, каквато вземат злите, А коренът на праведния дава плод.
13 In de overtreding der lippen is de strik des bozen; maar de rechtvaardige zal uit de benauwdheid uitkomen.
В престъплението на устните се намира опасна примка, А праведният ще се отърве от затруднение.
14 Een ieder wordt van de vrucht des monds met goed verzadigd; en de vergelding van des mensen handen zal hij tot zich wederbrengen.
От плода на устните си човек се насища с добрини; И според делата на ръцете на човека му се въздава.
15 De weg des dwazen is recht in zijn ogen; maar die naar raad hoort, is wijs.
Пътят на безумния е прав в неговите очи, А който е мъдър, той слуша съвети.
16 De toorn des dwazen wordt ten zelven dage bekend; maar die kloekzinnig is, bedekt de schande.
Безумният показва явно отегчението си, А благоразумният скрива оскърблението.
17 Die waarheid voortbrengt, maakt gerechtigheid bekend; maar een getuige der valsheden, bedrog.
Който диша истина възвестява правдата, А лъжесвидетелят - измамата.
18 Daar is een, die woorden als steken van een zwaard onbedachtelijk uitspreekt; maar de tong der wijzen is medicijn.
Намират се такива, чието несмислено говорене пронизва като нож, А езикът на мъдрите докарва здраве,
19 Een waarachtige lip zal bevestigd worden in eeuwigheid; maar een valse tong is maar voor een ogenblik.
Устните, които говорят истината, ще се утвърдят за винаги, А лъжливият език ще трае за минута.
20 Bedrog is in het hart dergenen, die kwaad smeden; maar degenen die vrede raden, hebben blijdschap.
Измама има в сърцето на ония, които планират зло; А радост имат тия, които съветват за мир.
21 Den rechtvaardigen zal geen leed wedervaren; maar de goddelozen zullen met kwaad vervuld worden.
Никаква пакост няма да се случи на праведния, А нечестивите ще се изпълнят с злощастие.
22 Valse lippen zijn den HEERE een gruwel; maar die trouwelijk handelen, zijn Zijn welgevallen.
Лъжливите устни са мерзост Господу, А ония, които постъпват вярно, са приятни Нему.
23 Een kloekzinnig mens bedekt de wetenschap; maar het hart der zotten roept dwaasheid uit.
Благоразумният човек покрива знанието си. А сърцето на безумните наказва глупостта си.
24 De hand der vlijtigen zal heersen; maar de bedriegers zullen onder cijns wezen.
Ръката на трудолюбивите ще властвува, А ленивите ще бъдат подчинени.
25 Bekommernis in het hart des mensen buigt het neder; maar een goed woord verblijdt het.
Теготата смирява човешкото сърце, А благата дума го развеселява.
26 De rechtvaardige is voortreffelijker dan zijn naaste; maar de weg der goddelozen doet hen dwalen.
Праведният води ближния си, А пътят на нечестивите въвежда самите тях в заблуждение.
27 Een bedrieger zal zijn jachtvang niet braden; maar het kostelijk goed des mensen is des vlijtigen.
Ленивият не пече лова си; Но скъпоценностите на човеците са на трудолюбивия.
28 In het pad der gerechtigheid is het leven; en in den weg van haar voetpad is de dood niet.
В пътя на правдата има живот, И в пътеката й няма смърт.

< Spreuken 12 >