< Spreuken 10 >
1 De spreuken van Salomo. Een wijs zoon verblijdt den vader; maar een zot zoon is zijner moeder droefheid.
Salamon példabeszédei. Bölcs fiú megörvendezteti atyját, s balga fiú anyjának bánata.
2 Schatten der goddeloosheid doen geen nut; maar de gerechtigheid redt van den dood.
Nem használnak gonoszság kincsei, de az igazság megment a haláltól.
3 De HEERE laat de ziel des rechtvaardigen niet hongeren; maar de have der goddelozen stoot Hij weg.
Nem éhezteti az Örökkévaló az igaznak lelkét, de a gonoszok vágyát eltaszítja.
4 Die met een bedriegelijke hand werkt, wordt arm; maar de hand der vlijtigen maakt rijk.
Szegénnyé lesz, ki renyhe kézzel dolgozik, de a szorgalmasak keze gazdagít.
5 Die in den zomer vergadert, is een verstandig zoon; maar die in den oogst vast slaapt, is een zoon die beschaamd maakt.
Nyáron gyűjt az eszes fiú, aratáskor mélyen alszik a szégyenletes fiú.
6 Zegeningen zijn op het hoofd des rechtvaardigen; maar het geweld bedekt den mond der goddelozen.
Áldások az igaznak fejére, de a gonoszok szája erőszakot takar.
7 De gedachtenis des rechtvaardigen zal tot zegening zijn; maar de naam der goddelozen zal verrotten.
Az igaznak emlékezete áldásra való, de a gonoszok neve elrothad.
8 Die wijs van hart is, neemt de geboden aan; maar die dwaas is van lippen, zal omgeworpen worden.
A bölcs szívű elfogad parancsokat, de az oktalan ajkú elbukik.
9 Die in oprechtheid wandelt, wandelt zeker; maar die zijn wegen verkeert, zal bekend worden.
A ki gáncstalanságban jár, bizton jár, de a ki elgörbíti útjait, bűnhődik.
10 Die met het oog wenkt, richt smart aan; en een dwaas van lippen zal omgeworpen worden.
Ki szemmel hunyorgat, fájdalmat okoz, s az oktalan ajkú elbukik.
11 De mond des rechtvaardigen is een springader des levens; maar het geweld bedekt den mond der goddelozen.
Életforrás az igaznak szája, de a gonoszok szája erőszakot takar.
12 Haat verwekt krakelen; maar de liefde dekt alle overtredingen toe.
A gyűlölség viszályokat ébreszt, de minden bűntettet eltakar a szeretet.
13 In de lippen des verstandigen wordt wijsheid gevonden; maar op den rug des verstandelozen de roede.
Az értelmesnek ajkain bölcsesség találtatik, de bot való az esztelen hátának.
14 De wijzen leggen wetenschap weg; maar den mond des dwazen is de verstoring nabij.
A bölcsek rejtegetik a tudást, de az oktalannak szája közeli rettegés.
15 Des rijken goed is een stad zijner sterkte; de armoede der geringen is hun verstoring.
A gazdagnak vagyona az ő erős vára, a szegények rettegése szegénységük.
16 Het werk des rechtvaardigen is ten leven; de inkomst des goddelozen is ter zonde.
Az igaznak munkabére életre visz, a gonosznak jövedelme vétekre.
17 Het pad tot het leven is desgenen die de tucht bewaart; maar die de bestraffing verlaat, doet dwalen.
Életnek pályáján jár, ki az oktatást megőrzi, de a ki a feddést elhagyja, tévelyeg.
18 Die den haat bedekt, is van valse lippen, en die een kwaad gerucht voortbrengt, is een zot.
Gyűlölséget takargat a hazug ajkú, de a ki rágalmat terjeszt, az balga.
19 In de veelheid der woorden ontbreekt de overtreding niet; maar die zijn lippen wederhoudt, is kloek verstandig.
Sok szó mellett nem marad el a bűn, de ajkait tartóztatja a belátó.
20 De tong des rechtvaardigen is uitgelezen zilver; het hart der goddelozen is weinig waard.
Válogatott ezüst az igaznak nyelve, a gonoszok szíve vajmi kevés.
21 De lippen des rechtvaardigen voeden er velen; maar de dwazen sterven door gebrek van verstand.
Az igaznak ajkai sokakat vezérlenek, de az oktalanok esztelen által halnak meg.
22 De zegen des HEEREN, die maakt rijk; en Hij voegt er geen smart bij.
Az Örökkévaló áldása – az gazdagít, s mellette nem gyarapít a fáradalom.
23 Het is voor den zot als spel, schandelijkheid te doen; maar voor een man van verstand, wijsheid te plegen.
Mintegy nevetség a balgának gazságot cselekedni, és bölcsességet az értelem emberének.
24 De vreze des goddelozen, die zal hem overkomen; maar de begeerte der rechtvaardigen zal God geven.
A gonosznak félelme – az jön rá, de az igazak kívánsága megadatik.
25 Gelijk een wervelwind voorbijgaat, alzo is de goddeloze niet meer; maar de rechtvaardige is een eeuwige grondvest.
A mint elvonul a szélvész, máris nincs a gonosz, de az igaz örök alap.
26 Gelijk edik den tanden, en gelijk rook den ogen is zo is de luie dengenen, die hem uitzenden.
Mint eczet a fogaknak s mint füst a szemeknek, olyan a rest a küldőinek.
27 De vreze des HEEREN vermeerdert de dagen; maar de jaren der goddelozen worden verkort.
Az istenfélelem gyarapítja a napokat, de a gonoszok évei megrövidülnek.
28 De hoop der rechtvaardigen is blijdschap; maar de verwachting der goddelozen zal vergaan.
Az igazak várakozása öröm, de a gonoszok reménye elvész.
29 De weg des HEEREN is voor den oprechte sterkte; maar voor de werkers der ongerechtigheid verstoring.
Menedék a gáncstalanságnak az Örökkévaló útja, de rettegés a jogtalanságot cselekvőknek.
30 De rechtvaardige zal in eeuwigheid niet bewogen worden; maar de goddelozen zullen de aarde niet bewonen.
Az igaz soha sem inog meg, de a gonoszok nem fogják lakni az országot.
31 De mond des rechtvaardigen brengt overvloediglijk wijsheid voort; maar de tong der verkeerdheden zal uitgeroeid worden.
Az igaznak szája bölcsességet terem, de a ferdeség nyelve kiírtatik.
32 De lippen des rechtvaardigen weten wat welgevallig is; maar de mond der goddelozen enkel verkeerdheid.
Az igaznak ajkai jóakaratot ismernek, de a gonoszok szája ferdeség.