< Nehemia 7 >
1 Voorts geschiedde het, als de muur gebouwd was, dat ik de deuren oprichtte, en de poortiers, en de zangers, en de Levieten werden besteld.
૧જયારે કોટનું બાંધકામ પૂરું થયું અને મેં દરવાજાઓ ઊભા કર્યા, ત્યારે દ્વારપાળો, ગાનારાઓ તથા લેવીઓની નિમણૂક કરવામાં આવી.
2 En ik gaf bevel aan mijn broeder Hanani, en aan Hananja, den overste van den burg te Jeruzalem, want hij was als een man van getrouwheid, en godvrezende boven velen.
૨મેં મારા ભાઈ હનાની અને કિલ્લાના અમલદાર હનાન્યાને યરુશાલેમનો હવાલો સોંપ્યો. કારણ કે તે ઘણો વિશ્વાસુ હતો તથા બીજા બધા કરતાં ઈશ્વરથી વિશેષ ડરનારો હતો.
3 En ik zeide tot hen: Laat de poorten van Jeruzalem niet geopend worden, totdat de zon heet wordt, en terwijl zij daarbij staan, laat hen de deuren sluiten, betast gij ze dan; en dat men wachten zette, inwoners van Jeruzalem, een iegelijk op zijn wacht, en een iegelijk tegenover zijn huis.
૩અને મેં તેઓને કહ્યું, “દિવસ ચઢે ત્યાં સુધી યરુશાલેમના દરવાજા ખોલવા નહિ અને જ્યારે ચોકીદારો ચોકી કરતા હોય ત્યારે તેઓએ દરવાજાનાં બારણાં બંધ રાખવાં. યરુશાલેમના રહેવાસીઓમાંથી તમારે ચોકીદારો નીમવા. દરેક જણ નિયત જગ્યાએ ચોકી કરે અને બાકીના પોતાના ઘર આગળ ચોકી કરે.”
4 De stad nu was wijd van ruimte en groot; doch des volks was weinig daarbinnen; en de huizen waren niet gebouwd.
૪નગર ખૂબ વિસ્તારવાળું હતું. પણ તેમાં લોકો થોડા જ હતા અને ઘરો હજુ બંધાયાં નહોતા.
5 Zo gaf mijn God in mijn hart, dat ik de edelen, en de overheden, en het volk verzamelde, om de geslachten te rekenen; en ik vond het geslachtsregister dergenen, die in het eerst waren opgetogen, en vond daarin geschreven aldus:
૫મારા ઈશ્વરે મારા હૃદયમાં એવી પ્રેરણા કરી કે, ઉમરાવોને, અધિકારીઓને અને લોકોને વંશાવળી પ્રમાણે તેઓની ગણતરી કરવા માટે એકઠા કરવા. જેઓ સૌથી પહેલા આવ્યા હતા તેઓની વંશાવળીની યાદી મને મળી. તેમાં મને આ લખાણ જોવા મળ્યું કે.
6 Dit zijn de kinderen van dat landschap, die optogen uit de gevangenis der weggevoerden, die Nebukadnezar, koning van Babel, weggevoerd had, en die wedergekeerd zijn naar Jeruzalem en naar Juda, een iegelijk tot zijn stad;
૬“બાબિલના રાજા નબૂખાદનેસ્સાર દ્વારા જે લોકોને બંદીવાન કરીને લઈ જવામાં આવ્યા હતા, તેઓમાંના જે લોકો યહૂદિયાનાં પોતપોતાનાં નગરોમાં અને યરુશાલેમમાં પાછા આવ્યા,
7 Dewelke kwamen met Zerubbabel, Jesua, Nehemia, Azaria, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehim en Baena. Dit is het getal der mannen van het volk van Israel.
૭એટલે ઝરુબ્બાબેલ, યેશૂઆ, નહેમ્યા, અઝાર્યા, રામ્યા, નાહમાની, મોર્દખાય, બિલ્શાન, મિસ્પરેથ, બિગ્વાય, નહૂમ તથા બાનાહની સાથે આવ્યા તેઓ આ છે. ઇઝરાયલના લોકોના પુરુષોની સંખ્યાવાર યાદી આ પ્રમાણે છે.
8 De kinderen van Parhos waren twee duizend, honderd twee en zeventig;
૮પારોશના વંશજો બે હજાર એકસો બોતેર,
9 De kinderen van Sefatja, driehonderd twee en zeventig;
૯શફાટયાના વંશજો ત્રણસો બોતેર,
10 De kinderen van Arach, zeshonderd twee en vijftig;
૧૦આરાહના વંશજો છસો બાવન,
11 De kinderen van Pahath-Moab, van de kinderen van Jesua en Joab, twee duizend, achthonderd en achttien;
૧૧યેશૂઆ તથા યોઆબના વંશજોમાંના પાહાથ-મોઆબના વંશજો બે હજાર આઠસો અઢાર,
12 De kinderen van Elam, duizend, tweehonderd vier en vijftig;
૧૨એલામના વંશજો એક હજાર બસો ચોપન,
13 De kinderen van Zatthu, achthonderd vijf en veertig;
૧૩ઝાત્તૂના વંશજો આઠસો પિસ્તાળીસ,
14 De kinderen van Zakkai, zevenhonderd en zestig;
૧૪ઝાકકાયના વંશજો સાતસો આઠ.
15 De kinderen van Binnui, zeshonderd acht en veertig;
૧૫બિન્નૂઈના વંશજો છસો અડતાળીસ,
16 De kinderen van Bebai, zeshonderd acht en twintig;
૧૬બેબાયના વંશજો છસો અઠ્ઠાવીસ,
17 De kinderen van Azgad, twee duizend, driehonderd twee en twintig;
૧૭આઝગાદના વંશજો બે હજાર ત્રણસો બાવીસ,
18 De kinderen van Adonikam, zeshonderd zeven en zestig;
૧૮અદોનિકામના વંશજો છસો સડસઠ.
19 De kinderen van Bigvai, twee duizend, zeven en zestig;
૧૯બિગ્વાયના વંશજો બે હજાર સડસઠ,
20 De kinderen van Adin, zeshonderd vijf en vijftig;
૨૦આદીનના વંશજો છસો પંચાવન,
21 De kinderen van Ater, van Hizkia, acht en negentig;
૨૧હિઝકિયાના આટેરના વંશજો અઠ્ઠાણું,
22 De kinderen van Hassum, driehonderd acht en twintig;
૨૨હાશુમના વંશજો ત્રણસો અઠ્ઠાવીસ.
23 De kinderen van Bezai, driehonderd vier en twintig;
૨૩બેસાયના વંશજો ત્રણસો ચોવીસ,
24 De kinderen van Harif, honderd en twaalf;
૨૪હારીફના વંશજો એકસો બાર,
25 De kinderen van Gibeon, vijf en negentig;
૨૫ગિબ્યોનના વંશજો પંચાણું
26 De mannen van Bethlehem en Netofa, honderd acht en tachtig;
૨૬બેથલેહેમ તથા નટોફાથી એકસો ઈઠ્યાસી.
27 De mannen van Anathoth, honderd acht en twintig;
૨૭અનાથોથના વંશજો એકસો ઈઠ્યાસી,
28 De mannen van Beth-Azmaveth, twee en veertig;
૨૮બેથ-આઝમાવેથના વંશજો બેતાળીસ,
29 De mannen van Kirjath-Jearim, Cefira en Beeroth, zevenhonderd drie en veertig;
૨૯કિર્યાથ-યારીમના કફીરાના તથા બેરોથના વંશજો સાતસો તેંતાળીસ,
30 De mannen van Rama en Gaba, zeshonderd en twintig;
૩૦રામા તથા ગેબાના વંશજો છસો એકવીસ.
31 De mannen van Michmas, honderd twee en twintig;
૩૧મિખ્માશના વંશજો એકસો બાવીસ,
32 De mannen van Beth-El en Ai, honderd drie en twintig;
૩૨બેથેલના તથા આયના વંશજો એકસો ત્રેવીસ,
33 De mannen van het andere Nebo, twee en vijftig;
૩૩નબોના વંશજો બાવન,
34 De kinderen des anderen Elams, duizend, tweehonderd vier en vijftig;
૩૪બીજા એલામના વંશજો એક હજાર બસો ચોપન.
35 De kinderen van Harim, driehonderd en twintig;
૩૫હારીમના વંશજો ત્રણસો વીસ,
36 De kinderen van Jericho, driehonderd vijf en veertig;
૩૬યરીખોના વંશજો ત્રણસો પિસ્તાળીસ,
37 De kinderen van Lod, Hadid en Ono, zevenhonderd een en twintig;
૩૭લોદના, હાદીદના તથા ઓનોના વંશજો સાતસો એકવીસ,
38 De kinderen van Senaa, drie duizend, negenhonderd en dertig;
૩૮સનાઆહના વંશજો ત્રણ હજાર નવસો ત્રીસ.
39 De priesters: de kinderen van Jedaja, van het huis van Jesua, negenhonderd drie en zeventig;
૩૯યાજકો: યદાયાના વંશજો, યેશૂઆના કુટુંબનાં નવસો તોંતેર,
40 De kinderen van Immer, duizend twee en vijftig;
૪૦ઈમ્મેરના વંશજો એક હજાર બાવન,
41 De kinderen van Pashur, duizend, tweehonderd zeven en veertig;
૪૧પાશહૂરના વંશજો એક હજાર બસો સુડતાળીસ,
42 De kinderen van Harim, duizend en zeventien;
૪૨હારીમના વંશજો એક હજાર સત્તર.
43 De Levieten: de kinderen van Jesua, van Kadmiel, van de kinderen van Hodeva, vier en zeventig;
૪૩લેવીઓ: યેશૂઆના તથા કાદમીએલના વંશજો, હોદેવાના વંશજોમાંના ચુંમોતેર.
44 De zangers: de kinderen van Asaf, honderd acht en veertig;
૪૪ગાનારાઓ: આસાફના વંશજો એકસો અડતાળીસ.
45 De poortiers: de kinderen van Sallum, de kinderen van Ater, de kinderen van Talmon, de kinderen van Akkub, de kinderen van Hatita, de kinderen van Sobai, honderd acht en dertig;
૪૫દ્વારપાળો: શાલ્લુમના વંશજો, આટેરના વંશજો, ટાલ્મોનના વંશજો, આક્કુબના વંશજો, હટીટાના વંશજો અને શોબાયના વંશજો એક સો આડત્રીસ.
46 De Nethinim: de kinderen van Ziha, de kinderen van Hasufa, de kinderen van Tabbaoth;
૪૬ભક્તિસ્થાનના સેવકો: સીહાના વંશજો, હસૂફાના વંશજો, ટાબ્બાઓથના વંશજો,
47 De kinderen van Keros, de kinderen van Sia, de kinderen van Padon;
૪૭કેરોસના વંશજો, સીઆના વંશજો, પાદોનના વંશજો,
48 De kinderen van Lebana, de kinderen van Hagaba, de kinderen van Salmai;
૪૮લબાનાના વંશજો, હગાબાના વંશજો, શાલ્માયના વંશજો,
49 De kinderen van Hanan, de kinderen van Giddel, de kinderen van Gahar;
૪૯હાનાનના વંશજો, ગિદ્દેલના વંશજો, ગહારના વંશજો.
50 De kinderen van Reaja, de kinderen van Rezin, de kinderen van Nekoda;
૫૦રાયાના વંશજો, રસીનના વંશજો, નકોદાના વંશજો,
51 De kinderen van Gazzam, de kinderen van Uzza, de kinderen van Paseah;
૫૧ગાઝ્ઝામના વંશજો, ઉઝઝાના વંશજો, પાસેઆના વંશજો,
52 De kinderen van Bezai, de kinderen van Meunim, de kinderen van Nefussim;
૫૨બેસાઈના વંશજો, મેઉનીમના વંશજો, નફીસીમના વંશજો.
53 De kinderen van Bakbuk, de kinderen van Hakufa, de kinderen van Harhur;
૫૩બાકબુકના વંશજો, હાકૂફાના વંશજો, હાર્હૂરના વંશજો,
54 De kinderen van Bazlith, de kinderen van Mehida, de kinderen van Harsa;
૫૪બાસ્લીથના વંશજો, મહિદાના વંશજો, હાર્શાના વંશજો,
55 De kinderen van Barkos, de kinderen van Sisera, de kinderen van Thamah;
૫૫બાર્કોસના વંશજો, સીસરાના વંશજો, તેમાના વંશજો,
56 De kinderen van Neziah, de kinderen van Hatifa;
૫૬નસીઆના વંશજો અને હટીફાના વંશજો.
57 De kinderen der knechten van Salomo; de kinderen van Sotai, de kinderen van Sofereth, de kinderen van Perida;
૫૭સુલેમાનના સેવકોના વંશજો: સોટાયના વંશજો, સોફેરેથના વંશજો, પરીદાના વંશજો,
58 De kinderen van Jaela, de kinderen van Darkon, de kinderen van Giddel;
૫૮યાલાના વંશજો, દાર્કોનના વંશજો, ગિદ્દેલના વંશજો,
59 De kinderen van Sefatja, de kinderen van Hattil, de kinderen van Pochereth van Zebaim, de kinderen van Amon;
૫૯શફાટયાના વંશજો, હાટ્ટીલના વંશજો, પોખરેથ-હાસ્સબાઈમના વંશજો અને આમોનના વંશજો.
60 Al de Nethinim, en de kinderen der knechten van Salomo, waren driehonderd twee en negentig.
૬૦ભક્તિસ્થાનના સેવકો તથા સુલેમાનના સર્વ સેવકો મળીને ત્રણસો બાણું હતા.
61 Ook togen dezen op van Thel-melah, Thel-harsa, Cherub, Addon en Immer; maar zij konden hunner vaderen huis, en hun zaad niet tonen, of zij uit Israel waren;
૬૧તેલ-મેલાહ, તેલ-હાર્શા, કરુબ, આદ્દોન તથા ઈમ્મેરમાંથી જેઓ પાછા આવ્યા હતા તે આ છે: પણ તેઓ ઇઝરાયલીઓમાંના હતા કે નહિ એ વિષે તેઓ પોતપોતાના પૂર્વજોના કુટુંબો તથા પોતપોતાના વંશજો બતાવી શક્યા નહિ.
62 De kinderen van Delaja, de kinderen van Tobia, de kinderen van Nekoda, zeshonderd twee en veertig.
૬૨દલાયાના વંશજો, ટોબિયાના વંશજો તથા નકોદાના વંશજો છસો બેતાળીસ.
63 En van de priesteren, de kinderen van Habaja, de kinderen van Koz, de kinderen van Barzillai, die een vrouw van de dochteren van Barzillai, den Gileadiet, genomen had, en naar hun naam genoemd was.
૬૩યાજકોમાંના: હબાયાના વંશજો, હાક્કોસના વંશજો અને બાર્ઝિલ્લાયના વંશજો. બાર્ઝિલ્લાયે ગિલ્યાદી દીકરીઓમાંથી એકની સાથે લગ્ન કર્યું હતું, તેથી તેઓનાં નામ પરથી તેનું નામ એ પડ્યું.
64 Dezen zochten hun geschrift, willende hun geslacht rekenen, maar het werd niet gevonden; daarom werden zij als onreinen van het priesterdom geweerd.
૬૪જેઓ વંશાવળી પ્રમાણે ગણવામાં આવ્યા તેઓમાં તેઓએ પોતાની નોંધ શોધી, પણ તે મળી નહિ, માટે તેઓ યાજકપદમાંથી ફરિગ કરાયા.
65 En Hattirsatha zeide tot hen, dat zij van de heiligste dingen niet zouden eten, totdat er een priester stond met urim en thummim.
૬૫આગેવાનોએ તેઓને કહ્યું કે ઉરીમ અને તુમ્મીમ ધારણ કરનાર એક યાજક ઊભો થાય નહિ ત્યાં સુધી તેઓએ પરમપવિત્ર વસ્તુઓમાંથી ખાવું નહિ.
66 Deze ganse gemeente te zamen was twee en veertig duizend, driehonderd en zestig;
૬૬સર્વ લોકો મળીને બેતાળીસ હજાર ત્રણસો સાઠ માણસો હતા.
67 Behalve hun knechten en hun maagden, die waren zeven duizend, driehonderd zeven en dertig; en zij hadden tweehonderd vijf en veertig zangers en zangeressen.
૬૭તે ઉપરાંત તેઓના દાસો તથા દાસીઓ મળીને સાત હજાર ત્રણસો સાડત્રીસ હતા. તેઓમાં ગાનારાઓ તથા ગાનારીઓ બસો પિસ્તાળીસ હતા.
68 Hun paarden, zevenhonderd zes en dertig; hun muildieren, tweehonderd vijf en veertig;
૬૮તેઓના ઘોડા સાતસો છત્રીસ હતા, તેઓનાં ખચ્ચર બસો પિસ્તાળીસ હતાં,
69 Kemelen, vierhonderd vijf en dertig; ezelen, zes duizend, zevenhonderd en twintig.
૬૯તેઓનાં ઊંટો ચારસો પાંત્રીસ અને તેઓના ગધેડાં છ હજાર સાતસો વીસ હતાં.
70 Een deel nu van de hoofden der vaderen gaven tot het werk. Hattirsatha gaf tot den schat, aan goud, duizend drachmen, vijftig sprengbekkens, vijfhonderd en dertig priesterrokken.
૭૦પૂર્વજોનાં કુટુંબોમાંના મુખ્ય આગેવાનોમાંથી કેટલાકે આ કામને માટે ભેટ આપી હતી. મુખ્ય સૂબાએ એક હજાર દારીક સોનું, પચાસ પાત્રો અને પાંચસો ત્રીસ યાજકવસ્ત્રો ભંડારમાં આપ્યાં હતા.
71 En anderen van de hoofden der vaderen gaven tot den schat des werks, aan goud, twintig duizend drachmen, en aan zilver, twee duizend en tweehonderd ponden.
૭૧પૂર્વજોનાં કુટુંબોના આગેવાનોમાંથી કેટલાકે વીસ હજાર દારીક સોનું તથા બે હજાર બસો માનેહ ચાંદી ભંડારમાં આપ્યાં હતાં.
72 En wat de overigen des volks gaven, was aan goud, twintig duizend drachmen, en aan zilver, twee duizend mijnen, en zeven en zestig priesterrokken.
૭૨બાકીના લોકોએ જે આપ્યું તે વીસ હજાર દારીક, બે હજાર માનેહ ચાંદી તથા સડસઠ યાજકવસ્ત્ર હતાં.
73 En de priesters, en de Levieten, en de poortiers, en de zangers, en sommigen van het volk, en de Nethinim, en gans Israel, woonden in hun steden. Als nu de zevende maand aankwam, en de kinderen Israels in hun steden waren,
૭૩તેથી યાજકો, લેવીઓ, દ્વારપાળો, ગાનારાઓ, ભક્તિસ્થાનના સેવકો, કેટલાક લોકો, તથા સર્વ ઇઝરાયલીઓ પોતપોતાનાં નગરોમાં વસ્યા. સાતમા માસમાં ઇઝરાયલી લોકો પોતપોતાના નગરોમાં આવીને વસ્યા.”