< Nehemia 7 >

1 Voorts geschiedde het, als de muur gebouwd was, dat ik de deuren oprichtte, en de poortiers, en de zangers, en de Levieten werden besteld.
Na rĩrĩ, rũthingo rwarĩka gwakwo rĩngĩ, na niĩ ngĩkorwo njĩkĩrĩte mĩrango ihingo-inĩ-rĩ, nĩrĩo arangĩri a ihingo, na aini, na Alawii maathuurirwo.
2 En ik gaf bevel aan mijn broeder Hanani, en aan Hananja, den overste van den burg te Jeruzalem, want hij was als een man van getrouwheid, en godvrezende boven velen.
Nĩndatuire Hanani mũrũ wa baba mũrũgamĩrĩri wa Jerusalemu, marĩ na Hanania mũnene wa gĩikaro kĩgitĩre kĩa mũthamaki, tondũ aarĩ mũndũ mwĩhokeku, na agetigĩra Ngai gũkĩra andũ arĩa angĩ.
3 En ik zeide tot hen: Laat de poorten van Jeruzalem niet geopend worden, totdat de zon heet wordt, en terwijl zij daarbij staan, laat hen de deuren sluiten, betast gij ze dan; en dat men wachten zette, inwoners van Jeruzalem, een iegelijk op zijn wacht, en een iegelijk tegenover zijn huis.
Ngĩmeera atĩrĩ, “Ihingo cia Jerusalemu itikahingũragwo, o nginya rĩrĩa riũa rĩrĩkoragwo rĩarĩte. Ningĩ o na rĩrĩa arangĩri a ihingo marĩ wĩra-inĩ, nĩmaikarage mahingĩte mĩrango ĩyo, na makamĩĩkĩra mĩgĩĩko. Ningĩ mũthuure aikari a Jerusalemu matuĩke arangĩri, amwe marangagĩre harĩa matuĩrĩirwo kũrangĩra, na arĩa angĩ marangagĩre hakuhĩ na nyũmba ciao.”
4 De stad nu was wijd van ruimte en groot; doch des volks was weinig daarbinnen; en de huizen waren niet gebouwd.
Na rĩrĩ, itũũra rĩa Jerusalemu rĩarĩ inene mũno na rĩkaarama, no andũ arĩa maatũũraga kuo maarĩ anini, na nyũmba itiakoretwo ciakĩtwo rĩngĩ.
5 Zo gaf mijn God in mijn hart, dat ik de edelen, en de overheden, en het volk verzamelde, om de geslachten te rekenen; en ik vond het geslachtsregister dergenen, die in het eerst waren opgetogen, en vond daarin geschreven aldus:
Nĩ ũndũ ũcio Ngai wakwa akĩnjĩkĩra wendo ngoro-inĩ yakwa wa gũcookanĩrĩria andũ arĩa maarĩ igweta, na anene, na andũ arĩa angĩ nĩguo meyandĩkithie kũringana na nyũmba ciao. Nĩndonire ibuku rĩa marĩĩtwa ma njiaro cia arĩa maarĩ a mbere gũcooka. Ũũ nĩguo ndonire rĩandĩkĩtwo:
6 Dit zijn de kinderen van dat landschap, die optogen uit de gevangenis der weggevoerden, die Nebukadnezar, koning van Babel, weggevoerd had, en die wedergekeerd zijn naar Jeruzalem en naar Juda, een iegelijk tot zijn stad;
Aya nĩo andũ a bũrũri arĩa maacookire kuuma bũrũri ũrĩa maatahĩirwo, arĩa Nebukadinezaru mũthamaki wa Babuloni aatahĩte akamatwara Babuloni bũrũri wa ũkombo (nao magĩcooka Jerusalemu na Juda, o mũndũ itũũra-inĩ rĩake,
7 Dewelke kwamen met Zerubbabel, Jesua, Nehemia, Azaria, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehim en Baena. Dit is het getal der mannen van het volk van Israel.
marehanĩte na Zerubabeli, na Jeshua, na Nehemia, na Azaria, na Raamia, na Nahamani, na Moridekai, na Bilishani, na Misiperethu, na Bigivai, na Nehumu, na Baana): Mũigana wa andũ a Isiraeli watariĩ ũũ:
8 De kinderen van Parhos waren twee duizend, honderd twee en zeventig;
njiaro cia Paroshu ciarĩ 2,172
9 De kinderen van Sefatja, driehonderd twee en zeventig;
na cia Shafatia ciarĩ 372
10 De kinderen van Arach, zeshonderd twee en vijftig;
na cia Ara ciarĩ 652
11 De kinderen van Pahath-Moab, van de kinderen van Jesua en Joab, twee duizend, achthonderd en achttien;
na cia Pahathu-Moabi (iria cioimĩte harĩ Jeshua na Joabu) ciarĩ 2,818
12 De kinderen van Elam, duizend, tweehonderd vier en vijftig;
na cia Elamu ciarĩ 1,254
13 De kinderen van Zatthu, achthonderd vijf en veertig;
na cia Zatu ciarĩ 845
14 De kinderen van Zakkai, zevenhonderd en zestig;
na cia Zakai ciarĩ 760
15 De kinderen van Binnui, zeshonderd acht en veertig;
na cia Binui ciarĩ 648
16 De kinderen van Bebai, zeshonderd acht en twintig;
na cia Bebai ciarĩ 628
17 De kinderen van Azgad, twee duizend, driehonderd twee en twintig;
na cia Azigadi ciarĩ 2,322
18 De kinderen van Adonikam, zeshonderd zeven en zestig;
na njiaro cia Adonikamu ciarĩ 667
19 De kinderen van Bigvai, twee duizend, zeven en zestig;
na njiaro cia Bigivai ciarĩ 2,067
20 De kinderen van Adin, zeshonderd vijf en vijftig;
na cia Adini ciarĩ 655
21 De kinderen van Ater, van Hizkia, acht en negentig;
na cia Ateri (iria cioimĩte harĩ Hezekia) ciarĩ 98
22 De kinderen van Hassum, driehonderd acht en twintig;
na cia Hashumu ciarĩ 328
23 De kinderen van Bezai, driehonderd vier en twintig;
na cia Bezai ciarĩ 324
24 De kinderen van Harif, honderd en twaalf;
na cia Harifu ciarĩ 112
25 De kinderen van Gibeon, vijf en negentig;
na cia Gibeoni ciarĩ 95.
26 De mannen van Bethlehem en Netofa, honderd acht en tachtig;
nao andũ a Bethilehemu na Netofa maarĩ 188
27 De mannen van Anathoth, honderd acht en twintig;
na andũ a Anathothu maarĩ 128
28 De mannen van Beth-Azmaveth, twee en veertig;
na andũ a Bethi-Azimavethu maarĩ 42
29 De mannen van Kirjath-Jearim, Cefira en Beeroth, zevenhonderd drie en veertig;
na andũ a Kiriathu-Jearimu, na Kefira, na Beerothu maarĩ 743
30 De mannen van Rama en Gaba, zeshonderd en twintig;
na andũ a Rama na Geba maarĩ 621
31 De mannen van Michmas, honderd twee en twintig;
na andũ a Mikimashi maarĩ 122
32 De mannen van Beth-El en Ai, honderd drie en twintig;
na andũ a Betheli na Ai maarĩ 123
33 De mannen van het andere Nebo, twee en vijftig;
na andũ a Nebo ĩrĩa ĩngĩ maarĩ 52
34 De kinderen des anderen Elams, duizend, tweehonderd vier en vijftig;
na andũ a Elamu ĩrĩa ĩngĩ maarĩ 1,254
35 De kinderen van Harim, driehonderd en twintig;
na andũ a Harimu maarĩ 320
36 De kinderen van Jericho, driehonderd vijf en veertig;
na andũ a Jeriko maarĩ 345
37 De kinderen van Lod, Hadid en Ono, zevenhonderd een en twintig;
na andũ a Lodi, na Hadidi, na Ono maarĩ 721
38 De kinderen van Senaa, drie duizend, negenhonderd en dertig;
na andũ a Senaa maarĩ 3,930.
39 De priesters: de kinderen van Jedaja, van het huis van Jesua, negenhonderd drie en zeventig;
Nao athĩnjĩri-Ngai maarĩ: njiaro cia Jedaia (iria cioimĩte harĩ nyũmba ya Jeshua) ciarĩ 973
40 De kinderen van Immer, duizend twee en vijftig;
na cia Imeri ciarĩ 1,052
41 De kinderen van Pashur, duizend, tweehonderd zeven en veertig;
na cia Pashuri ciarĩ 1,247
42 De kinderen van Harim, duizend en zeventien;
na cia Harimu ciarĩ 1,017.
43 De Levieten: de kinderen van Jesua, van Kadmiel, van de kinderen van Hodeva, vier en zeventig;
Nao Alawii maarĩ: a njiaro cia Jeshua (iria cioimĩte harĩ Kadimieli, rũciaro-inĩ rwa Hodavia) ciarĩ 74.
44 De zangers: de kinderen van Asaf, honderd acht en veertig;
Nao aini maarĩ: njiaro cia Asafu ciarĩ 148.
45 De poortiers: de kinderen van Sallum, de kinderen van Ater, de kinderen van Talmon, de kinderen van Akkub, de kinderen van Hatita, de kinderen van Sobai, honderd acht en dertig;
Nao aikaria a ihingo maarĩ: njiaro cia Shalumu, na Ateri, na Talimoni, na Akubu, na Hatita, na Shobai ciarĩ 138.
46 De Nethinim: de kinderen van Ziha, de kinderen van Hasufa, de kinderen van Tabbaoth;
Nacio ndungata cia hekarũ ciarĩ: njiaro cia Ziha, na Hasufa, na Tabaothu,
47 De kinderen van Keros, de kinderen van Sia, de kinderen van Padon;
na Keroso, na Sia, na Padoni,
48 De kinderen van Lebana, de kinderen van Hagaba, de kinderen van Salmai;
na Lebana, na Hagaba, na Shalimai,
49 De kinderen van Hanan, de kinderen van Giddel, de kinderen van Gahar;
na Hanani, na Gideli, na Gaharu,
50 De kinderen van Reaja, de kinderen van Rezin, de kinderen van Nekoda;
na Reaia, na Rezini, na Nekoda,
51 De kinderen van Gazzam, de kinderen van Uzza, de kinderen van Paseah;
na Gazamu, na Uza, na Pasea,
52 De kinderen van Bezai, de kinderen van Meunim, de kinderen van Nefussim;
na Besai, na Meunimu, na Nefisimu,
53 De kinderen van Bakbuk, de kinderen van Hakufa, de kinderen van Harhur;
na Bakabuku, na Hakufa, na Harihuru,
54 De kinderen van Bazlith, de kinderen van Mehida, de kinderen van Harsa;
na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
55 De kinderen van Barkos, de kinderen van Sisera, de kinderen van Thamah;
na Barikosi, na Sisera, na Tema,
56 De kinderen van Neziah, de kinderen van Hatifa;
na Nezia, na Hatifa.
57 De kinderen der knechten van Salomo; de kinderen van Sotai, de kinderen van Sofereth, de kinderen van Perida;
Nacio njiaro cia ndungata cia Solomoni ciarĩ: njiaro cia Sotai, na Soferethu, na Perida,
58 De kinderen van Jaela, de kinderen van Darkon, de kinderen van Giddel;
na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
59 De kinderen van Sefatja, de kinderen van Hattil, de kinderen van Pochereth van Zebaim, de kinderen van Amon;
na Shefatia, na Hatili, na Pokerethu-Hazebaimu, na Amoni.
60 Al de Nethinim, en de kinderen der knechten van Salomo, waren driehonderd twee en negentig.
Ndungata cia hekarũ hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni maarĩ andũ 392.
61 Ook togen dezen op van Thel-melah, Thel-harsa, Cherub, Addon en Immer; maar zij konden hunner vaderen huis, en hun zaad niet tonen, of zij uit Israel waren;
Nao aya nĩo maambatire kuuma matũũra ma Teli-Mela, na Teli-Harasha, na Kerubu, na Adoni, na Imeri, no matingĩonanirie atĩ nyũmba ciao ciarĩ cia njiaro cia Isiraeli:
62 De kinderen van Delaja, de kinderen van Tobia, de kinderen van Nekoda, zeshonderd twee en veertig.
njiaro cia Delaia, na Tobia, na Nekoda ciarĩ 642.
63 En van de priesteren, de kinderen van Habaja, de kinderen van Koz, de kinderen van Barzillai, die een vrouw van de dochteren van Barzillai, den Gileadiet, genomen had, en naar hun naam genoemd was.
Na kuuma kũrĩ athĩnjĩri-Ngai: njiaro cia Hobaia, na Hakozu, na Barizilai (mũndũ ũrĩa wahikĩtie mwarĩ wa Barizilai ũrĩa Mũgileadi, na eetanagio na rĩĩtwa rĩu).
64 Dezen zochten hun geschrift, willende hun geslacht rekenen, maar het werd niet gevonden; daarom werden zij als onreinen van het priesterdom geweerd.
Andũ acio nĩmacaririe maandĩko ma nyũmba ciao, no matiigana kũmona, nĩ ũndũ ũcio makĩeherio thiritũ-inĩ ya athĩnjĩri-Ngai, magĩtuuo ta andũ maarĩ na thaahu.
65 En Hattirsatha zeide tot hen, dat zij van de heiligste dingen niet zouden eten, totdat er een priester stond met urim en thummim.
Nake barũthi wa kũu akĩmaatha matikarĩe irio iria therie mũno, o nginya gũkaagĩa mũthĩnjĩri-Ngai ũratungata na Urimu na Thumimu.
66 Deze ganse gemeente te zamen was twee en veertig duizend, driehonderd en zestig;
Andũ acio othe marĩ hamwe maarĩ 42,360,
67 Behalve hun knechten en hun maagden, die waren zeven duizend, driehonderd zeven en dertig; en zij hadden tweehonderd vijf en veertig zangers en zangeressen.
gũtatarĩtwo ndungata ciao cia arũme na cia andũ-a-nja 7, 337; ningĩ nĩ maarĩ na aini arũme na andũ-a-nja 245.
68 Hun paarden, zevenhonderd zes en dertig; hun muildieren, tweehonderd vijf en veertig;
Maarĩ na mbarathi 736, na nyũmbũ 245,
69 Kemelen, vierhonderd vijf en dertig; ezelen, zes duizend, zevenhonderd en twintig.
na ngamĩĩra 435, na ndigiri 6,720.
70 Een deel nu van de hoofden der vaderen gaven tot het werk. Hattirsatha gaf tot den schat, aan goud, duizend drachmen, vijftig sprengbekkens, vijfhonderd en dertig priesterrokken.
Atongoria amwe a nyũmba nĩmarutire indo ciao nĩ ũndũ wa wĩra ũcio. Barũthi wa kũu nĩaheanire durakima 1,000 cia thahabu, na mbakũri 50, na nguo cia athĩnjĩri-Ngai 530, nacio ikĩigwo kĩgĩĩna-inĩ.
71 En anderen van de hoofden der vaderen gaven tot den schat des werks, aan goud, twintig duizend drachmen, en aan zilver, twee duizend en tweehonderd ponden.
Nao atongoria amwe a nyũmba nĩmaheanire indo nĩ ũndũ wa wĩra ũcio, durakima 20,000 cia thahabu, na ratiri 2,200 cia betha, nacio ikĩigwo kĩgĩĩna-inĩ.
72 En wat de overigen des volks gaven, was aan goud, twintig duizend drachmen, en aan zilver, twee duizend mijnen, en zeven en zestig priesterrokken.
Mũigana wa kĩrĩa kĩaheanirwo nĩ andũ arĩa angĩ warĩ durakima 20,000 cia thahabu, na ratiri 2,000 cia betha, na nguo 67 cia athĩnjĩri-Ngai.
73 En de priesters, en de Levieten, en de poortiers, en de zangers, en sommigen van het volk, en de Nethinim, en gans Israel, woonden in hun steden. Als nu de zevende maand aankwam, en de kinderen Israels in hun steden waren,
Athĩnjĩri-Ngai, na Alawii, na aikaria a ihingo, na aini na ndungata cia hekarũ, marĩ hamwe na andũ amwe ao, na andũ arĩa angĩ a Isiraeli magĩaka na magĩtũũra matũũra-inĩ mao.

< Nehemia 7 >