< Richteren 1:36 >

36 En de landpale der Amorieten was van den opgang van Akrabbim, van den rotssteen, en opwaarts heen.
Ti beddeng dagiti Amorreo ket aglayon manipud iti turod ti Akrabim idiay Sela a sumang-at agingga iti katurturodan a pagilian.
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וּ/גְבוּל֙
Transliteration:
u.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

[the] border of
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
גְּבוּל
Hebrew:
וּ/גְבוּל֙
Transliteration:
ge.Vul
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
boundary
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
border
Tyndale
Word:
גְּבוּל
Transliteration:
ge.vul
Gloss:
border: boundary
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
boundary border, territory 1a) border 1b) territory (enclosed within boundary) 1c) region, territory (of darkness) (fig.) Also means: ge.vul (גְּבוּל ": area" h1366H)
Strongs > h1366
Word:
גְּבוּל
Transliteration:
gᵉbûwl
Pronounciation:
gheb-ool'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extension the territory inclosed; border, bound, coast, [idiom] great, landmark, limit, quarter, space.; or גְּבֻל; (shortened) from h1379 (גָּבַל)

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הָ/אֱמֹרִ֔י
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

Amorite[s]
Strongs:
Lexicon:
אֱמֹרִי
Hebrew:
הָ/אֱמֹרִ֔י
Transliteration:
'e.mo.Ri
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
Amorite
Morphhology:
Noun (Gentilic, Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
male members of a NAMED group
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Amorites @ Gen.10.16-Amo
Tyndale
Word:
אֱמֹרִי
Transliteration:
e.mo.ri
Gloss:
Amorite
Morphhology:
Proper Name Noun Gentilic Location
Definition:
Someone descended from Amor, first mentioned at Gen.10.16; descended from Canaan (h3667); along with Sidon (h6721), Heth (h2845), Jebusite (h2983), Girgashite (h1622), Hivite (h2340), Arkite (h6208), Sinite (h5513), Arvadite (h721), Zemarite (h6786) and Hamathite (h2577) § Amorite = "a sayer" one of the peoples of east Canaan and beyond the Jordan, dispossessed by the Israelite incursion from Egypt
Strongs
Word:
אֱמֹרִי
Transliteration:
ʼĔmôrîy
Pronounciation:
em-o-ree'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
an Emorite, one of the Canaanitish tribes; Amorite.; probably a patronymic from an unused name derived from h559 (אָמַר) in the sense of publicity, i.e. prominence; thus, a mountaineer

[was] from
Strongs:
Lexicon:
מ
Hebrew:
מִֽ/מַּעֲלֵ֖ה
Transliteration:
mi.
Context:
Next word
Gloss:
from
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Alternates:
Tyndale
Word:
Transliteration:
m
Gloss:
from
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix mem: from

[the] ascent of
Strongs:
Lexicon:
מַעֲלֶה
Hebrew:
מִֽ/מַּעֲלֵ֖ה
Transliteration:
ma.'a.Leh
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
ascent
Morphhology:
Proper Noun (Location)
Grammar:
the NAME of a location
Source:
[Tag=L] Leningrad
Alternates:
Tyndale
Word:
מַעֲלֶה
Transliteration:
ma.a.leh
Gloss:
ascent
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
ascent, incline
Strongs
Word:
מַעֲלֶה
Transliteration:
maʻăleh
Pronounciation:
mah-al-eh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
an elevation, i.e. (concretely) acclivity or platform; abstractly (the relation or state) a rise or (figuratively) priority; ascent, before, chiefest, cliff, that goeth up, going up, hill, mounting up, stairs.; from h5927 (עָלָה)

scorpions
Strongs:
Lexicon:
עַקְרַבִּים
Hebrew:
עַקְרַבִּ֑ים
Transliteration:
'ak.ra.Bim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
Akrabbim
Morphhology:
Proper Noun (Location)
Grammar:
the NAME of a location
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Akrabbim @ Num.34.4-Jdg
Alternates:
Tyndale
Word:
עַקְרַבִּים
Transliteration:
ma.a.leh aq.rab.bim
Gloss:
Akrabbim
Morphhology:
Proper Name Noun Location
Definition:
§ Maaleh-acrabbim = "ascent of scorpions" a pass on the southern border of Palestine scorpion-pass; ascent of Akrabbim
Strongs
Word:
מַעֲלֵה עַקְרַבִּים
Transliteration:
Maʻălêh ʻAqrabbîym
Pronounciation:
mah-al-ay' ak-rabbeem'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Location
Definition:
Steep of Scorpions, a place in the Desert; Maaleh-accrabim, the ascent (going up) of Akrabbim.; from h4608 (מַעֲלֶה) and (the plural of) h6137 (עַקְרָב)

from
Strongs:
Lexicon:
מ
Hebrew:
מֵ/הַ/סֶּ֖לַע
Transliteration:
me.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Alternates:
Tyndale
Word:
Transliteration:
m
Gloss:
from
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix mem: from

<the>
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
מֵ/הַ/סֶּ֖לַע
Transliteration:
ha.
Context:
Continue previous word
Gloss:
the
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Alternates:
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

Sela
Strongs:
Lexicon:
סֶ֫לַע
Hebrew:
מֵ/הַ/סֶּ֖לַע
Transliteration:
Se.la'
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Location)
Grammar:
the NAME of a location
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Sela @ Jdg.1.36-Isa
Alternates:
Tyndale
Word:
סֶ֫לַע
Transliteration:
se.la
Gloss:
Sela
Morphhology:
Proper Name Noun Location
Definition:
§ Sela = "the rock" a place in Edom perhaps an early name for 'Petra'
Strongs
Word:
סֶלַע
Transliteration:
Çelaʻ
Pronounciation:
seh'-lah
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Location
Definition:
Sela, the rock-city of Idumaea; rock, Sela(-h).; the same as h5553 (סֶלַע)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וָ/מָֽעְלָ/ה\׃\ \פ
Transliteration:
va.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

up
Strongs:
Lexicon:
מַ֫עַל
Hebrew:
וָ/מָֽעְלָ/ה\׃\ \פ
Transliteration:
Ma.'e.la
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
above
Morphhology:
Numerical Adjective (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING the number of a male or female person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מַ֫עַל
Transliteration:
ma.al
Gloss:
above
Morphhology:
Hebrew Adjective
Definition:
subst higher part, upper part adv 1a) above prep 1b) on the top of, above, on higher ground than with locative 1c) upwards, higher, above
Strongs
Word:
מַעַל
Transliteration:
maʻal
Pronounciation:
mah'al
Language:
Hebrew
Definition:
properly, the upper part, used only adverbially with prefix upward, above, overhead, from the top, etc.; above, exceeding(-ly), forward, on ([idiom] very) high, over, up(-on, -ward), very.; from h5927 (עָלָה)

-wards
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
וָ/מָֽעְלָ/ה\׃\ \פ
Transliteration:
h
Context:
Continue previous word
Gloss:
to
Morphhology:
Directional Suffix
Grammar:
AND the direction is toward this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
ה/
Transliteration:
Gloss:
[to]
Morphhology:
Suffix
Definition:
Suffix hé – directional: "towards"

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
וָ/מָֽעְלָ/ה\׃\ \פ
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

[פ]
Strongs:
Lexicon:
[פ]
Hebrew:
וָ/מָֽעְלָ/ה\׃\ \פ
Context:
Punctuation
Gloss:
[chapter]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
פ
Transliteration:
P
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Pe paragraph: ends a literary section

< Richteren 1:36 >