< Jozua 19 >
1 Daarna ging het tweede lot uit voor Simeon, voor den stam der kinderen van Simeon, naar hun huisgezinnen; en hun erfdeel was in het midden van het erfdeel der kinderen van Juda.
А доуа парте а кэзут прин сорць луй Симеон, семинцией фиилор луй Симеон, дупэ фамилииле лор. Моштениря лор ера ын мижлокул моштенирий фиилор луй Иуда.
2 En zij hadden in hun erfdeel: Beer-seba, en Seba, en Molada,
Ей ау авут ын моштениря лор: Беер-Шеба, Шеба, Молада,
3 En Hazar-Sual, en Bala, en Azem,
Хацар-Шуал, Бала, Ацем,
4 En Eltholad, en Bethul, en Horma,
Елтолад, Бетул, Хорма,
5 En Ziklag, en Beth-hammerchaboth, en Hazar-Suza,
Циклаг, Бет-Маркабот, Хацар-Суса,
6 En Beth-Lebaoth, en Saruhen; dertien steden en haar dorpen.
Бет-Лебаот ши Шарухен; трейспрезече четэць ши сателе лор;
7 Ain, Rimmon, en Ether, en Asan; vier steden en haar dorpen;
Аин, Римон, Етер ши Ашан; патру четэць ши сателе лор
8 En al de dorpen, die rondom deze steden waren, tot Baalath-Beer, dat is Ramath tegen het zuiden. Dit is het erfdeel van den stam der kinderen van Simeon, naar hun huisgezinnen.
ши тоате сателе дин ымпрежуримиле ачестор четэць пынэ ла Баалат-Беер, каре есте Раматул де мязэзи. Ачаста а фост моштениря семинцией фиилор луй Симеон, дупэ фамилииле лор.
9 Het erfdeel der kinderen van Simeon is onder het snoer der kinderen van Juda; want het erfdeel der kinderen van Juda was te groot voor hen; daarom erfden de kinderen van Simeon in het midden van hun erfdeel.
Моштениря фиилор луй Симеон а фост луатэ дин партя де моштенире а фиилор луй Иуда, кэч партя фиилор луй Иуда ера пря маре пентру ей ши, де ачея, фиий луй Симеон шь-ау примит пе а лор ын мижлокул моштенирий лор.
10 Daarna kwam het derde lot op voor de kinderen van Zebulon, naar hun huisgezinnen; en de landpale van hun erfdeel was tot aan Sarid.
А трея парте а кэзут прин сорць фиилор луй Забулон дупэ фамилииле лор.
11 En hun landpale gaat opwaarts naar het westen en Mar-ala, en reikt tot Dabbaseth, en reikt tot aan de beek, die voor aan Jokneam is.
Хотарул моштенирий лор се ынтиндя пынэ ла Сарид. Ла апус, се суя спре Мареала ши атинӂя Дабешет, апой пырыул каре курӂе ынаинтя Иокнеамулуй.
12 En zij wendt zich van Sarid oostwaarts tegen den opgang der zon, tot de landpale van Chisloth-Thabor, en zij komt uit te Dobrath, en gaat opwaarts naar Jafia.
Дин Сарид се ынторчя спре рэсэрит, спре рэсэритул соарелуй, пынэ ла хотарул Кислот-Таборулуй, мерӂя ынаинте ла Дабрат ши суя ла Иафиа.
13 En van daar gaat zij oostwaarts door naar den opgang, naar Gath-Hefer, te Eth-Kazin, en zij komt uit te Rimmon-Methoar, hetwelk is Nea.
Де аколо тречя ла рэсэрит прин Гита-Хефер, прин Ита-Кацин, мерӂя ла Римон ши се ынторчя пынэ ла Неа.
14 En deze landpale keert zich om tegen het noorden naar Hannathon, en haar uitgangen zijn het dal van Jiftah-El.
Се ынторчя апой ынспре мязэноапте, спре Ханатон, ши ешя ла валя Иифтах-Ел.
15 En Kattath, en Nahalal, en Simron, en Jidala, en Bethlehem; twaalf steden en haar dorpen.
Куприндя: Катат, Нахалал, Шимрон, Иидеала, Бетлеем; доуэспрезече четэць ши сателе лор.
16 Dit is het erfdeel der kinderen van Zebulon, naar hun huisgezinnen; deze steden en haar dorpen.
Ачаста а фост моштениря фиилор луй Забулон, дупэ фамилииле лор, четэциле ачестя ши сателе лор.
17 Het vierde lot ging uit voor Issaschar, voor de kinderen van Issaschar, naar hun huisgezinnen.
А патра парте а кэзут прин сорць луй Исахар, фиилор луй Исахар, дупэ фамилииле лор.
18 En hun landpale was Jizreela, en Chesulloth, en Sunem,
Хотарул лор тречя прин Изреел, Кесулот, Сунем,
19 En Hafaraim, en Sion, en Anacharath,
Хафараим, Шион, Анахарат,
20 En Rabbith, en Kisjon, en Ebez,
Рабит, Кишион, Абец,
21 En Remeth, en En-gannim, en En-hadda, en Beth-Pazzez.
Ремет, Ен-Ганим, Ен-Хада ши Бет-Пацец;
22 En deze landpale reikt aan Thabor, en Sahazima, en Beth-Semes; en de uitgangen van hun landpale zijn aan de Jordaan; zestien steden en haar dorpen.
атинӂя Таборул, Шахацима, Бет-Шемеш ши ешя ла Йордан; шайспрезече четэць ши сателе лор.
23 Dit is het erfdeel van den stam der kinderen van Issaschar, naar hun huisgezinnen, de steden en haar dorpen.
Ачаста а фост моштениря семинцией фиилор луй Исахар, дупэ фамилииле лор, четэциле ачестя ши сателе лор.
24 Toen ging het vijfde lot voor den stam der kinderen van Aser uit, naar hun huisgezinnen.
А чинчя парте а кэзут прин сорць семинцией фиилор луй Ашер, дупэ фамилииле лор.
25 En hun landpale was Helkath, en Hali, en Beten, en Achsaf,
Хотарул лор тречя прин Хелкат, Хали, Бетен, Акшаф,
26 En Allammelech, en Am-ad, en Mis-al; en zij reikt aan Karmel westwaarts, en aan Sichor-Libnath;
Аламелек, Амеад ши Мишеал; атинӂя, спре апус, Кармелул ши Шихор-Либнат,
27 En wendt zich tegen den opgang der zon naar Beth-Dagon, en reikt aan Zebulon, en aan het dal Jiftha-El noordwaarts naar Beth-Emek, en Nehiel, en komt uit tot Kabul ter linkerhand;
апой се ынторчя ынспре рэсэрит ла Бет-Дагон, се атинӂя де Забулон ши де валя Иифтах-Ел ла мязэноапте де Бет-Емек ши Неиел ши се ынтиндя спре Кабул, ла стынга,
28 En Ebron, en Rehob, en Hammon, en Kana, tot aan groot Sidon.
ши спре Еброн, Рехоб, Хамон ши Кана, пынэ ла Сидонул чел маре.
29 En deze landpale wendt zich naar Rama, en tot aan de vaste stad Tyrus; dan keert deze landpale naar Hosa, en haar uitgangen zijn aan de zee, van het landsnoer strekkende naar Achzib,
Се ынторчя апой спре Рама пынэ ла четатя чя таре а Тирулуй ши спре Хоса ши ешя ла маре прин цинутул Акзиб.
30 En Umma, en Afek, en Rehob; twee en twintig steden en haar dorpen.
Куприндя: Ума, Афек ши Рехоб; доуэзечь ши доуэ де четэць ши сателе лор.
31 Dit is het erfdeel van den stam der kinderen van Aser, naar hun huisgezinnen, deze steden en haar dorpen.
Ачаста а фост моштениря семинцией фиилор луй Ашер, дупэ фамилииле лор, четэциле ачестя ши сателе лор.
32 Het zesde lot ging uit voor de kinderen van Nafthali, voor de kinderen van Nafthali, naar hun huisgezinnen.
А шася парте а кэзут прин сорць фиилор луй Нефтали, дупэ фамилииле лор.
33 En hun landpale is van Helef, van Allon tot Zaanannim, en Adami-Nekeb, en Jabneel, tot Lakkum; en haar uitgangen zijn aan de Jordaan.
Хотарул лор се ынтиндя де ла Хелеф, де ла Алон, прин Цаананим, Адами-Некеб ши Иабнеел, пынэ ла Лакум, ши ешя ла Йордан.
34 En deze landpale wendt zich westwaarts naar Asnoth-Thabor, en van daar gaat zij voort naar Hukkok, en zij reikt aan Zebulon tegen het zuiden, en aan Aser reikt zij tegen het westen, en aan Juda aan de Jordaan tegen den opgang der zon.
Се ынторчя спре апус ла Азнот-Табор ши, де аколо, мерӂя ынаинте ла Хукок; се атинӂя де Забулон ынспре мязэзи, де Ашер ынспре апус ши де Иуда; ынспре рэсэрит ера Йорданул.
35 De vaste steden nu zijn: Ziddim, Zer en Hammath, Rakkath en Cinnereth,
Четэциле тарь ерау: Цидим, Цер, Хамат, Ракат, Кинерет,
36 En Adama, en Rama, en Hazor,
Адама, Рама, Хацор,
37 En Kedes, en Edrei, en En-Hazor,
Кедеш, Едрей, Ен-Хацор,
38 En Jiron, en Migdal-El, Horem en Beth-Anath, en Beth-Semes; negentien steden en haar dorpen.
Ииреон, Мигдал-Ел, Хорем, Бет-Анат ши Бет-Шемеш; ноуэспрезече четэць ши сателе лор.
39 Dit is het erfdeel van den stam der kinderen van Nafthali, naar hun huisgezinnen, de steden en haar dorpen.
Ачаста а фост моштениря семинцией фиилор луй Нефтали, дупэ фамилииле лор, четэциле ачестя ши сателе лор.
40 Het zevende lot ging uit voor den stam der kinderen van Dan, naar hun huisgezinnen.
А шаптя парте а кэзут прин сорць семинцией фиилор луй Дан, дупэ фамилииле лор.
41 En de landpale van hun erfdeel was: Zora, en Esthaol, en Ir-Semes,
Хотарул моштенирий лор ера Цорея, Ештаол, Ир-Шемеш,
42 En Saalabbin, en Ajalon, en Jithla,
Шаалабин, Аиалон, Иитла,
43 En Elon, en Timnatha, en Ekron,
Елон, Тимната, Екрон,
44 En Elteke, en Gibbethon, en Baalath,
Елтеке, Гибетон, Баалат,
45 En Jehud, en Bene-Berak, en Gath-Rimmon,
Иехуд, Бене-Берак, Гат-Римон,
46 En Me-Jarkon, en Rakkon, met de landpale tegenover Jafo.
Ме-Иаркон ши Ракон, ку хотарул каре есте фацэ ын фацэ ку Иафо.
47 Doch de landpale der kinderen van Dan was hun klein uitgekomen; daarom togen de kinderen van Dan op, en krijgden tegen Lesem, en namen haar in, en sloegen haar met de scherpte des zwaards, en erfden haar, en woonden daarin; en zij noemden Lesem, Dan, naar den naam van hun vader Dan.
Цинутул фиилор луй Дан се ынтиндя ши ын афарэ де ачестя. Фиий луй Дан с-ау суит ши с-ау луптат ымпотрива луй Лешем; ау пус мына пе ел ши л-ау трекут прин аскуцишул сабией; ау пус стэпынире пе ел, с-ау ашезат ын ел ши л-ау нумит Дан, дупэ нумеле татэлуй лор Дан.
48 Dit is het erfdeel van de stam der kinderen van Dan, naar hun huisgezinnen, deze steden en haar dorpen.
Ачаста а фост моштениря семинцией фиилор луй Дан, дупэ фамилииле лор, четэциле ачестя ши сателе лор.
49 Toen zij nu geeindigd hadden het land erfelijk te delen, naar zijn landpale, zo gaven de kinderen Israels aan Jozua, den zoon van Nun, een erfdeel in het midden van hen.
Дупэ че ау испрэвит де ымпэрцит цара дупэ хотареле ей, копиий луй Исраел ау дат луй Иосуа, фиул луй Нун, о моштенире ын мижлокул лор.
50 Naar den mond des HEEREN gaven zij hem die stad, welke hij begeerde, Thimnath-Serah, op het gebergte van Efraim; en hij bouwde die stad, en woonde in dezelve.
Дупэ порунка Домнулуй, й-ау дат четатя пе каре о черя ел: Тимнат-Серах, ын мунтеле луй Ефраим. Ел а зидит четатя дин ноу ши шь-а ашезат локуинца аколо.
51 Dit zijn de erfdelen, welke Eleazar, de priester, en Jozua, de zoon van Nun, en de hoofden der vaderen van de stammen, door het lot aan de kinderen Israels erfelijk uitdeelden te Silo, voor het aangezicht des HEEREN, aan de deur van de tent der samenkomst. Aldus maakten zij een einde van het uitdelen des lands.
Ачестя сунт моштенириле пе каре ле-ау ымпэрцит преотул Елеазар, Иосуа, фиул луй Нун, ши кэпетенииле де фамилие але семинциилор копиилор луй Исраел, прин сорць ынаинтя Домнулуй, ла Сило, ла уша кортулуй ынтылнирий. Астфел ау испрэвит ей ымпэрциря цэрий.