< Jozua 12 >

1 Dit nu zijn de koningen des lands, die de kinderen Israels geslagen hebben, en hun land erfelijk bezaten, aan gene zijde van de Jordaan, tegen den opgang der zon; van de beek Arnon af tot den berg Hermon, en het ganse vlakke veld tegen het oosten:
Aya ndiwo madzimambo enyika iyoyo akakundwa navaIsraeri uye nenyika yavo yavakatora kumabvazuva eJorodhani, kubva kuMupata weAnoni kusvikira kuGomo reHemoni, zvichisanganisira divi rose rokumabvazuva eArabha:
2 Sihon, de koning der Amorieten, die te Hesbon woonde; die van Aroer af heerste, welke aan den oever der beek Arnon is, en over het midden der beek en de helft van Gilead, en tot aan de beek Jabbok, de landpale der kinderen Ammons;
Sihoni mambo wavaAmori, aitonga muHeshibhoni. Aitonga kubva kuAroeri kumucheto woMupata weAnoni, kubva pakati pomupata, kusvikira kuRwizi rweJabhoki, unova muganhu wavaAmori. Izvi zvaisanganisira hafu yeGireadhi.
3 En over het vlakke veld tot aan de zee van Cinneroth tegen het oosten, en tot aan de zee des vlakken velds, de Zoutzee, tegen het oosten, op den weg naar Beth-Jesimoth; en van het zuiden beneden Asdoth-Pisga.
Akatongawo kumabvazuva eArabha kubva kuGungwa reKinereti kusvikira kuGungwa reArabha (Gungwa roMunyu), kusvikira kuBheti Jeshimoti, nokurutivi rwezasi nyasi kwemawere ePisiga.
4 Daartoe de landpale van Og, den koning van Bazan, die van het overblijfsel der reuzen was, wonende te Astharoth en te Edrei.
Uyewo nenyika yaOgi mambo weBhashani, mumwe wevokupedzisira wavaRefi, akatonga muAshitaroti nomuEdhirei.
5 En heerste over den berg Hermon, en over Salcha, en over geheel Bazan, tot aan de landpale der Gezurieten, en der Maachathieten; en de helft van Gilead, de landpale van Sihon, den koning van Hesbon.
Akatonga Gomo reHemoni, neSareka, neBhashani yose kusvikira kumuganhu wavanhu veGesheri neMaaka, nehafu yeGireadhi kusvikira kumuganhu waSihoni mambo weHeshibhoni.
6 Mozes, de knecht des HEEREN, en de kinderen Israels sloegen hen, en Mozes, de knecht des HEEREN, gaf aan de Rubenieten en aan de Gadieten, en aan den halven stam van Manasse, dat land tot een erfelijke bezitting.
Mozisi, muranda waJehovha, navaIsraeri vakavakunda. Uye Mozisi muranda waJehovha akapa nyika yavo kurudzi rwaRubheni, norudzi rwaGadhi nehafu yorudzi rwaManase kuti ive nhaka yavo.
7 Dit nu zijn de koningen des lands, die Jozua sloeg, en de kinderen Israels, aan deze zijde van de Jordaan tegen het westen, van Baal-Gad aan, in het dal van den Libanon, en tot aan den kalen berg, die naar Seir opgaat; en Jozua gaf het aan de stammen Israels tot een erfelijke bezitting, naar hun afdelingen.
Aya ndiwo madzimambo enyika iyoyo akakundwa naJoshua navaIsraeri kurutivi rwokumavirazuva eJorodhani, kubva paBhaari Gadhi muMupata weRebhanoni kusvikira kuGomo reHaraki, rinokwidza richienda kuSeiri (nyika dzavo Joshua akadzipa kumarudzi avaIsraeri kuti ive nhaka yavo zvichienderana namarudzi avo,
8 Wat op het gebergte, en in de laagte, en in het vlakke veld, en in de aflopingen der wateren, en in de woestijn, en tegen het zuiden was: de Hethieten, de Amorieten, en Kanaanieten, de Ferezieten, de Hevieten, en de Jebusieten.
nyika yamakomo, mujinga mamakomo kwakadziva kumavirazuva, Arabha, mawere amakomo, gwenga neNegevhi, inova nyika yavaHiti, vaAmori, vaKenani, vaPerizi, vaHivhi navaJebhusi):
9 De koning van Jericho, een; de koning van Ai, die ter zijde van Beth-El is, een;
mambo weJeriko mumwe chete namambo weAi (pedyo neBheteri) mumwe chete
10 De koning van Jeruzalem, een; de koning van Hebron, een;
mambo weJerusarema mumwe chete mambo weHebhuroni mumwe chete
11 De koning van Jarmuth, een; de koning van Lachis, een;
mambo weJarumuti mumwe chete mambo weRakishi mumwe chete
12 De koning van Eglon, een; de koning Gezer, een;
mambo weEgironi mumwe chete mambo weGezeri mumwe chete
13 De koning van Debir, een; de koning van Geder, een;
mambo weDhebhiri mumwe chete mambo weGedheri mumwe chete
14 De koning van Horma, een; de koning van Harad, een;
mambo weHoma mumwe chete mambo weAradhi mumwe chete
15 De koning van Libna, een; de koning van Adullam, een;
mambo weRibhina mumwe chete mambo weAdhuramu mumwe chete
16 De koning van Makkeda, een; de koning van Beth-El, een;
mambo weMakedha mumwe chete mambo weBheteri mumwe chete
17 De koning van Tappuah, een; de koning van Hefer, een;
mambo weTapua mumwe chete mambo weHeferi mumwe chete
18 De koning van Afek, een; de koning van Lassaron, een;
mambo weAfeki mumwe chete mambo weRasharoni mumwe chete
19 De koning van Madon, een; de koning van Hazor, een;
mambo weMadhoni mumwe chete mambo weHazori mumwe chete
20 De koning van Simron-Meron, een; de koning van Achsaf, een;
mambo weShimuroni Meroni mumwe chete mambo weAkishafi mumwe chete
21 De koning van Taanach, een; de koning van Megiddo, een;
mambo weTaanaki mumwe chete mambo weMegidho mumwe chete
22 De koning van Kedes, een; de koning van Jokneam, aan den Karmel, een;
mambo weKadheshi mumwe chete mambo weJokineamu muKarimeri mumwe chete
23 De koning van Dor, tot Nafath-Dor, een; de koning der heidenen te Gilgal, een;
mambo weDhori (muNafoti Dhori) mumwe chete mambo weGoyimi muGirigari mumwe chete
24 De koning van Thirza, een. Al deze koningen zijn een en dertig.
mambo weTiriza mumwe chete, madzimambo makumi matatu nomumwe pamwe chete.

< Jozua 12 >